Kintun kana Facebook Basa di sakola aya nu méré binih jeruk bali téh, deuh kacida atohna. Teu sirikna ajrag-ajragan. Meunang hayang ti baréto. Aya dua bibit méréna téh. Nu hiji dipelakkeun di buruan sakola, nu hiji deui mah dibawa. Ngahaja teu dibawa duanana, lantaran bingung keur tempat melakna. Buruan tukang geus pinuh ku rupa-rupa tatangkalan, aya rambutan, jambu batu, salam, malah nepi ka cau manggala ogé melak. Da éta méh teu hésé lamun sakalina hayang puas-pais atawa nimbel. Ari kerep teuing mah melakna, meureun tutuwuhan bakal hésé nyeunghapna. Éta ogé untung baé aya kénéh tempat rada lowong anu nampeu kana jandéla kamar tidur. Dahan rambutanna anyar ditutuhan, jadi rada ngaliglag. Meujeuhna mun diceceban jeruk satangkal baé mah. Ku salaki dipelakkeun di dinya. Resep da geus aya pentilan sababaraha siki dina unggal pucuk dahanna anu sagedé régang kénéh. Lamun noong tina jandéla kamar téh, ujug-ujug bréh baé si tangkal jeruk Bali-na katempo. Matak reugreug kana haté. Perkara jeruk bali, keur kuring mah aya sajarahna. Teu ujug-ujug resep kitu baé. Malah kétah lain resep wungkul, hayang boga tangkalna ogé geus jadi “obsési” keur kuring mah. Mimitina mah baheula, jaman keur sakola di SD. Kuring boga kapiua, anu kaasup beunghar, sarta bumina téh deukeut ka sakolaan kuring. Tah di buruan bumina téh aya tangkal jeruk anu buahna baradag pisan. Harita mah can apal yén éta tangkal jeruk téh dingaranan jeruk Bali. Rarasaan, sadésa kuring mah ngan Ua-Uana anu kagungan tangkal jeruk modél kitu téh. Da batur mah baroga ogé tangkal jeruk, buahna laleutik kumaha lumrahna ukuran buah jeruk. Lamun ngaliwat ka bumi Ua, boh indit sakola boh balikna, mani sok kabitaaaa pisan. Komo lamun si kulit jerukna geus karonéng mah, deuh mani sok ngaruy. Teu kabayang sagedé kumaha jerona éta jeruk jeung jiga kumaha rasana, da puguh can kungsi ngasaan téa. Demi Ua téa, pan ti heula ogé geus disebutkeun ukur kapi, lain Ua pituin rakana Umi atawa Abi. Kuring teu pati deukeut, malah nété ka bumina ogé teu sirikna sataun sakali. Usum lebaran wungkul, ngabring sakulawarga. Cacakan kaliwatan unggal poé éta téh. Malah mun pareng kuring ngaliwat, teras Ua istri nuju aya payuneun bumina, ih da tara aya haok lambatna nyambat kuring nyimpang. Ukur naros kitu waé. Jeung hiji deui, anjeunna téh kacida korétna. Jadi, cindekna mah, salila genep taun sakola di SD, teu sirikna unggal poé kuring sok ngabayangkeun jeruk Bali. Jiga kumaha jerona, baradag atawa biasa baé lalembut kangkotanana. Jiga kumaha rasana, naha haseum, amis kareueut, atawa amis seger. Bati ngaruy baé dina haté mun neuteup buah jeruk bali anu kulitna geus semu konéng. Tangtu geus asak mana geus konéng ogé. Kitu pamikir kuring harita. Kungsi balaka ka Umi hayang ngasaan jeruk bali Ua. Kalah digebés. Pamali ulah sok caréraman kana barang batur, saurna. Jep wéh. Tapi neureuyan ciduh mah asa beuki remen waé, uanggal ngaliwat ka payuneun bumi Ua. Seubeuh ngadahar jeruk bali téh sabada boga pangala sorangan. Kungsi keur kuliah ngasaan basa aya kagiatan kampus di Ciwidéy. Resep pisan. Amis jaba kangkotanna baradag. Malah mun dahar jeruk Bali téh kuring mah aya ritualna sagala. Jeruk Bali meunang mesék téh ditunda guluntungan dina piring. Heug nyadiakeun elap. Tuluy sila. Si jeruk tara dibeulahan kangkotanna ku péso, tapi dikorowot waé ku leungeun. Nepi ka sok cikruh leungeun téh ku cai jeruk. Tuluy digogotan nepi ka caina ulawéran kana pipi. Mun geus baraseuh pisan, kakara dielap. Deuh resep pisan. Lian ti ku rasana, katajina ku jeruk Bali téh ku kakuatan anu ditémbongkeunana. Geura wé, dahan anu sakitu laleutikna –baheula jeruk bali di buruan bumi Ua tangkalna leutik – tapi bisa nahan buah anu sakitu baradagna. Resep nempo buah anu baradag tinggulantung dina dahan anu ceuk ijiran kuring mah teu imbang jeung buah. Dina sawangan kuring, jeruk Bali téh nyimbolkeun hiji kakuatan. Lamun keur ngarasa leuseuh béak sumanget, sok ujug-ujug inget baé kana jeruk Bali. Kana kakuatanna enggoning nanggeuy bangbaluh anu leuwih badag. Piraku kudu éléh ku jeruk? Ngagedur deui tah sumanget téh. Asa teu asup akal. Tapi da kitu buktina. Antara kuring jeung jeruk Bali, lir aya tatali batin anu kacida dalitna. Bisa jadi lantaran geus jadi obsési ti leuleutik, nepi ka gedé kababawa. Éta sababna kuring nguruhit ka salaki hayang dipangmelakkeun jeruk Bali di buruan tukang. Hanjakalna, pan tadi téa buruanna geus heurin usik pisan. Lamun dibukbak téh asa lebar da loba tangkal anu penting ceuk kuring mah. Jaba baruahanna aralus deuih unggal usum ogé. Komo buah manalagi mah jiga anu teu manggih usum, buahan téh méh sapanjang taun. Béak buah, bijil deui kembang. Kitu jeung kitu wé. Ari dipelak dina sela-selana, moal bener da kaiuhan ku tangkal séjén. Kitu hujah salaki téh. Tapi niat kuring teu ngendoran. Geus kuat tékad hayang boga tangkal jeruk Bali. Heug lamun buahan téh deuk dibagikeun ka tatangga atawa saha waé sakur nu hayang. Moal ieuh dikorétkeun. Malah ka nu ngaliwat ogé, mun kaciri ulatna kabitaeun, rék dibéré. Sakitu niat geus kuat, teu diparengkeun waé melak sakadang jeruk téh. Tatanya mah tatanya ka babaturan di mana binih jeruk Bali anu alus sarta buahna aramis. Loba nu nuduhkeun tempatna mah, ngan teu kaburu waé ngadatanganana. Nepi ka hiji waktu, babaturan deukeut di sakola nyebutkeun, cenah keur nyangkok jeruk Bali. Ké mun geus akaran rék méré. Leuh éta mah bungahna…..hésé nyiar babandinganana. Padahal nyangkokna ogé kakara der. Kuring dibawa ulin ka balongna, anu dina sisina aya tangkal jeruk bali téa. Bari nguseup jeung botram kayidna mah. Enya baé, aya tilu tangkal baradag. Buahna mani rimbil baradag. Leuh éta mah pogotna kuring neuteup tangkal jeruk. Haté kabita nempo meuhpeuyna. Gusti éta dahan laleutik tangka tingpelendoy kana beungeut cai dibeungbeuratan ku buah. Aya sababaraha cangkokan. Malah aya nu geus barijil akarna. Ké cenah mun geus cur hujan, bisa diala, méh alus dipelakkeunana. Haté kacida bungangangna. Kahayang téh asa geus deukeut kalaksanakeunana. Nepi ka cur hujan, malah tuluy manjang, tapi urusan cangkokan jeruk can aya hiliwirna kénéh. Lahlahan ditanyakeun. Kalah hahampuraan, singhoréng éta téh cangkokan meunang panyawahna. Basa mimiti cur hujan geus diala ku anu nyangkokna. Duh, handeueul lain dikieuna. Matak basa di sakola aya nu méré téh, atoh lain pupulasan. Unggal isuk ditoong tina jandéla kamar. Buahna beuki ngagedéan baé. Aya hiji anu ti heula gedéna. Dahanna anu sagedé régang, mimiti melendoy kabawa ku buah. Deuh asa lucu katempona. Balik sakola mah sok ngahaja ditempo dideukeutan. Buah anu ngagedéan téh sok diusapan. Asa reueus, lantaran kahayang téréh kalaksanakeun. Dahanna anu beuki melendoy sok dijampéan, sina kuat sina kuat, ulah nepi ka potong. Sanggeus melendoyna beuki handap, ku kuring disangsangkeun kana tangkal sampeu, ditalian ku rapia. Lamun keur di sakola, pikiran téh asa ngait waé kana tangkal jeruk, sieun buahna aya nu metik. Atuda mani handap, jaba tangkalna sisi jalan liliwatan tatangga. Sieun dirawél ku budak. Kitu deui anu di buruan sakola, basa dipelak téh geus aya buahan. Tangkalna mah sarua baé jeung anu dibawa ka imah. Sarua deuih buahna ogé ngagedéan. Ngan anu di sakola mah asa téréh ngagedéanna téh. Wangunna rada monyong ka cupat. Tékstur kulitna ogé beuki kaciri waé mirip jeruk Bali. Warna kulitna ogé teu ngagedod teuing. Dahanna anu leutik téh beuki melenoy, buahna méh ngangsar kana taneuh. Matak resep nempona. Nu di buruan tukang mah sabalikna. Hésé pisan ngagedéanana buah jeruk téh. Jeung buleud, taya sari-sari monyong. Kulitna lemes sarta warna héjona kolot teuing rarasaan mah. Kuring beuki remen baé ngilik-ngilik buahna bari kebek ku pangharepan hiji waktu éta sakadang jeruk bakal ngagedéan sarta wangunna mirip jeung nu di buruan sakola. **** Sabada dua minggu ngerem manéh di imah, kakara ayeuna “ngalongok” deui buah jeruk téh. Bari moyan. Pentilna mani leubeut barijil teu sirikna dina unggal pucuk. Buah anu pangheulana ogé beuki ngagedéan baé, malah dahanna nu leutik beuki melenoy sari-sari moal kuat nanggeuy beuratna. Haté bet nyérését, paur beletok potong. Da geuning mani sakitu héngkérna éta dahan. Bet ras ka diri sorangan, nu rarasaan mah méh peunggas, teu kuat nangankeun momot nu sakieu beuratna. Tangkal jeruk téh diteuteup antep-antepan. Titinggal salaki anu panganggeusan. Enya, apan dua minggu ka tukang téh manéhna miheulaan mulang. Dua taun deui ka pangsiun, kalah miheulaan pangsiun salilana. Serangan jantung. Dadak-dadakan. Saha nu teu asa diheulang? “Jeruk Bali, Bu?” ceuk hiji sora. Ranjug! Méhméhan ngajengkang bakat ku reuwas. Dirérét asalna sora. Mang Kahdi tatangga kuloneun imah. Geus biasa manéhna mah sok ngaliwat ka buruan tukang, motong jalan mun deuk ulin ka imah adina nu pernahna wétaneun imah kuring. Leuwih deukeut, batan kudu ngaliwat ka jalan gedé mah. Manéhna melong. Aya sorot sedih dina teuteupna. Tangtu milu sedih nempo kaayaan kuring nu badis wé tos hudang gering. Rewag-rewig awak kuru beungeut kanyos. Kuring ngabalieur. “Enya, meunang melak jenatna…” témbal téh alon. Manéhna nuluykeun léngkahna, reg deukeut tangkal jeruk. Melong tangkal jeruk sababaraha jongjonan, tuluy dongko. Buah anu pangbadagna téa dicekel, tuluy diilikan. Geus kitu metik daun jerukna, diwejek tuluy diambeuan. “Sanés jeruk Bali geuning ieu mah…” cenah. Kuring ngarénjag deui! “Piraku lain? Sidik ceuk nu méréna ogé bibit jeruk Bali…” cekéng téh rada keuheul. “Sanés kieu jeruk Bali mah, Bu. Ieu mah jeruk bibit anyar, naon geuning disebatna téh, sankis sankis kitu. Tah enya, sankis. Geura buahna moal ngaageungan deui, tuh kulitna kalah ngonéngan cirining tos badé asak.” Buah jeruk téh digilirkeun ka palebah kuring. Témbong di sababaraha tempat warna héjo kolotna mimiti ngagoraan. Can konéng, kakara wiang-wiang wungkul. “Mang Kahdi yakin?” kuring angger teu percaya. Aya nu ngahelob dina haté. Bet asa dibobodo ténjo. Salila ieu kuring nyonto kategeran kana dahan jeruk Bali anu ceuk pangrasa kuring mah jadi simbul hiji kakuatan, ari heug geuning nyalahan. Diri ngarasa kailangan daya, ngadadak teu sanggup nahan bangbaluh anu tumiba. Dahan anu ahir-ahir ieu beuki melenoy na haté kuring, asa-asa rék peunggas saharita. “Yakin pisan. Abdi gaduh tangkalna di buruan, aya sababaraha tangkal. Bibit pamasihan. Dikinten téh jeruk Bali, singhoréng sanés. Tapi da ieu ogé raos pisan buahna, amis kareueut. Héjo kénéh ogé kulitna tos amis. Sareng resep ku leubeutna…” témbalna bari ngalésotkeun buah jeruk lalaunan. Barang buah jeruk lésot, dahan leutikna tangka ngemplad, matak paur beletok potong. Kuring tangka muringis nempokeunana. “Tong hariwang potong, Bu, da tos diukur kakuatanana. Najan dahanna alit, jiga teu imbang sareng buah, tapi da ku Gusti ogé parantos dimeujeuhnakeun. Naon anu ceuk paningal urang teu imbang, mungguh Gusti mah tos dicekapkeun takeranana. Mana buahna dikersakeun saageung kitu ogé ku margi bakal sanggup ditanggeuy ku dahanna…” ceuk Mang Kahdi bari seuri. Kuring teu némbal. Panon nanceb kana buah jeruk nu asa beuki ngangsar waé ngadeukeutan taneuh. Dahanna oyag-oyagan, tapi angger tagen nanggeuy momotna. Singhoréng lain jeruk Bali baé geuning anu nyimbulkeun kakauatan téh. Enya, kabéh gé geus aya timbanganana! ***
Posting ke Facebook Bahasa di sekolah yang memberikan pembibitan jeruk, benar-benar bagus. Itu tidak masalah. Dapatkan apa yang Anda inginkan dari barbeque. Ada dua biji untuk diberikan. Satu ditanam di halaman sekolah, yang lain saya bawa. Tidak sengaja membawa keduanya, karena mereka bingung harus perform di mana. Halaman belakang penuh dengan berbagai pohon, dengan rambutan, jambu biji, salam, dan bahkan pohon pisang serta tanaman. Ini tidak terlalu sulit jika Anda putus asa atau putus asa. Seringkali seperti yang saya lakukan, mungkin tanaman akan merasa sulit untuk dipelihara. Beruntung juga masih ada lahan kosong yang terlihat ke jendela kamar. Folikel rambut baru diperlukan, sehingga sedikit rusak. Sangat baik memiliki yang oranye. Dengan seorang suami ditanam di sana. Resepnya sudah memiliki beberapa biji di masing-masing cabang yang masih bisa tumbuh. Ketika jendela kamar itu, tiba-tiba pohon jeruk Bali terlihat. Keluarkan reugreug ke hati. Hal grapefruit, bagi saya, selalu historis. Lagi pula, tidak tiba-tiba seperti itu. Sebenarnya, saya tidak hanya ingin memiliki pohon tetapi juga telah menjadi "obsesi" bagi saya. Itu sudah lama sekali, ketika saya masih di sekolah dasar.Saya memiliki kepala, yang kaya, dan keluarga saya dekat dengan sekolah saya. Jadi di halaman ada pohon jeruk yang sangat kaya. Sebelum itu saya dapat mengingat bahwa pohon jeruk diberi nama setelah jeruk Bali. Perasaannya adalah bahwa saya adalah satu-satunya Ua-Uana yang memiliki pohon jeruk model seperti itu. Dari yang lain saya juga pohon jeruk, buah terkecil biasanya seukuran buah jeruk. Jika Anda pergi melalui tanah Ua, baik pergi ke sekolah atau sebaliknya, semen selalu sangat menarik. Bahkan ketika kulit jeruk hilang, air mani selalu kenyal. Tidak bisa dibayangkan seberapa dalam warna oranye dan betapa mudahnya, tanpa tergesa-gesa merasakannya. Demi dirinya sendiri, wajan juga telah disebutkan hanya sebagai kapi, bukan asli Ua dari Umi atau Abi. Saya tidak terlalu dekat, tetapi orang tua saya bahkan tidak menghabiskan satu tahun. Musim liburan hanya untuk keluarga. Ciptakan kembali silsilah dari setiap generasi. Bahkan jika saya harus melaluinya, maka istri Ua akan berada di depan tubuh, tetapi kemudian ada kabut lambat yang membuat saya tersesat. Ukur pro saja. Dan satu hal lagi, dia sangat korosif. Jadi, kesimpulan saya adalah bahwa selama enam tahun saya di sekolah dasar, tidak layak setiap hari saya membayangkan jeruk Bali. Tidak peduli seberapa dalam, biadab atau biasa orang itu.Apa pun rasanya, apakah itu asam, manis, atau manis segar. Bati mengguncang wajahnya ketika melihat jeruk bali yang kulitnya menguning. Kursus sudah matang yang juga berwarna kuning. Jadi saya memikirkannya. Harus pergi ke Umi ingin mendapatkan beberapa grapefruit Ua. Kehilangan. Tukang penjaga tidak selalu merujuk pada barang orang lain. Jepang. Tetapi melihat air liur saya, saya merasa sedikit lebih baik, ketika saya berjalan melewati tanah Ua. Jus jeruk bali adalah salah satu bahannya sendiri. Belum pernah kuliah di mana ada kegiatan kampus di Ciwidéy. Resep yang bagus Situs web manis itu mahal. Bahkan makan jeruk Bali bagi saya tidak ada ritual. Jeruk Bali dikupas dan letakkan sayuran hijau di piring. Harap berikan elap. Mereka akan pulang. Burung beo itu terkena bangkai dengan pisau, tetapi diguncang tangan. Hingga semprotan tangan banyak jus jeruk. Lalu mencabut air ke pipi. Jika sudah terlambat, cukup bersihkan. Saya menyukainya. Selain rasa, rasa jeruk Bali adalah dengan kekuatan mereka. Saat ini, dahannya kecil - grapefruit di halaman adalah pohon kecil - tetapi mereka bisa memegang buahnya. Saya suka melihat buah yang cenderung mengandalkan cabang yang mengatakan usus saya tidak seimbang dengan buah.Dalam pandangan saya, jeruk Bali adalah simbol kekuatan. Jika Anda merasa seperti kehabisan semangat, selalu tiba-tiba ingat orang di Bali jeruk. Ke dalam kekuatan keterlibatan merespons masyarakat yang lebih besar. Haruskah saya dibunuh oleh jeruk? Bernafas lagi begitu semangatnya. Itu tidak masuk akal. Tapi itu buktinya. Antara saya dan jeruk Bali, ada ikatan batin yang sangat dalam. Bisa jadi karena mereka terobsesi mulai dari yang kecil, hingga kebosanan. Itu sebabnya saya mengagumi suami yang ingin menggunakan jeruk Bali di halaman belakang. Sayangnya, panci sebelum pertandingan itu sendiri telah dirobohkan. Ketika dibuka itu mengembang dari banyak pohon penting kataku. Situs ini memperbarui alirannya saat ini setiap musim juga. Bahkan buahnya tidak sebagus musim dingin, buahnya hampir sepanjang tahun. Buah buah, sertifikat bunga. Lagi dan lagi. Tanaman ditanam di trotoar, tidak jauh dari pohon lain. Jadi argumen suami adalah. Tapi niat saya adalah untuk tidak berkecil hati. Sudah menjadi keinginan yang kuat untuk memiliki pohon jeruk Bali. OK jika buah dibagikan dengan tetangga atau siapa pun yang Anda inginkan. Tidak akan terkorosi. Bahkan mereka yang menjalani dengan baik, ketika berhubungan dengan seksualitas, ingin memberi. Selama niatnya kuat, tidak dibiarkan tumbuh sama sekali.Saya bertanya kepada seorang teman di mana pembibitan jeruk Bali yang baik itu manis dan berbuah. Banyak yang menunjukkan tempat mereka, tidak hanya terburu-buru untuk bangun. Pada satu titik, seorang teman dekat sekolah mengatakan, ia berkata untuk semangkuk jeruk Bali. Anda ingin menjadi target yang ingin Anda berikan. Bukan itu ... sulit untuk menemukan perbandingan. Padahal porsinya sama saja. Saya dibawa ke kolam, yang berada di tepi pohon jeruk itu sendiri. Sementara hisap dan botram seperti saya. Ya, ada tiga pohon. Buah mani rimbil. Itu sebabnya saya menatap pohon jeruk. Jantung bibi melihat bahaya. Tuhan adalah cabang kecil yang jatuh di permukaan air yang dipenuhi dengan buah. Ada beberapa kait. Bahkan ada yang dianggap serius. Dia mengatakan bahwa jika hujan, itu bisa diperoleh, akan baik untuk melakukannya. Hatinya sangat kosong. Keinginan sudah mendekati akhir. Sampai hujan, bahkan meregang, tetapi mangkuk jeruk masih bisa dingin. Pertanyaan diajukan Terkesima, yang kalah adalah biang keladi mendapatkan lawannya. Bahasa pertama hujan telah diperoleh dari bagian tersebut. Oh, mual bukan yang terpenting. Bahasa sekolah ada untuk memberi, dan tidak banyak. Setiap pagi di sini dari jendela kamar. Buahnya tumbuh semakin banyak.Ada satu yang besarnya pertama. Cabang-cabangnya bercabang dengan baik, mulai terbentuk dengan buah. Lucu sekali. Kembali ke sekolah tidak selalu begitu terlihat. Buah yang diperbesar selalu disukai. Rasanya bangga, karena keinginannya terpenuhi. Cabang miring sedikit selalu anggun, ramping ramping, tidak dipotong. Setelah menjatuhkannya, saya mendorong pohon singkong, ditemani rapia. Ketika di sekolah, pikiran berada di pohon jeruk, rasa takut terhadap buah hilang. Di bawah semen yang lebih rendah, batang pohon di sisi jalan tetangga. Takut diperlakukan oleh budak. Jadi sekali lagi di halaman sekolah, bahasa orang dewasa sudah ada dalam buahnya. Pohon itu bukan orang yang sama dengan yang dibawa ke rumah. Buahnya juga membesar. Hanya saja di sekolah saya di mana ekspansi terbesar adalah. Bentuknya sedikit keruh hingga pingsan. Tekstur kulitnya juga lebih mirip dengan jeruk Bali. Warna kulit juga tidak merata. Cabang yang lebih kecil lebih melenoy, buahnya hampir layu ke tanah. Tidak suka berpegang teguh pada itu. Di halaman belakang, saya melakukan yang sebaliknya. Sangat sulit untuk menanam buah jeruk. Dan bulat, tidak ada penyelam monyet. Kulitnya lembut dan warna sepatu hak tua terlalu banyak untuk saya rasakan.Saya lebih suka dia mencicipi buah sambil penuh harapan bahwa kadang-kadang jeruknya akan mengembang dan menyerupai yang ada di halaman sekolah. **** Setelah dua minggu menyikat rumah, sekarang "menekuk" buah jeruk. Sambil mengerang. Semen semisirkuler setengah lingkaran tidak bergetar di setiap titik. Buah pertama juga meningkatkan ukuran orang, dan bahkan cabang terkecil serbuk sari melenoy tidak sekuat beratnya. Jantung berada pada kecepatan yang stabil, jadi itu adalah luka. Dari air mani ke air mani itu agak mendung. Menjadi rasis bagi diri saya sendiri, yang hampir merupakan perasaan, tidak cukup kuat untuk menopang beratnya. Pohon jeruk dilihat sebentar-sebentar. Suami yang ditinggalkan. Ya, dua minggu lalu dia mulai kembali. Dua tahun pensiun, kehilangan mengarah ke pensiun selamanya. Serangan jantung. Tiba-tiba-dadakan. Siapa yang tidak putus asa? "Jeruk Bali, Bu?" kata sebuah suara. Ranjug! Membunuh membunuh bakat karena kejutan. Serial ini hadir dengan suara. Mang Kahdi adalah sisi barat rumah. Sudah biasa baginya untuk pergi melalui halaman belakang, memotong jalan untuk bermain rumah saudari, yang persis di sebelah timur rumah saya. Itu lebih dekat, daripada aku harus melewati jalan utama. Dia mendongak. Ada ekspresi sedih di wajahnya.Tentu saja saya menyesali kenyataan bahwa saya sakit. Rugag-rewig diri Anda di hadapan kenyataan. Saya menyela. "Ya, ambil tanamannya ..." kata Scott pelan. Dia melanjutkan langkahnya, reg di dekat pohon jeruk. Melihat pohon jeruk beberapa inci, lalu. Buah terbesar adalah cengkeramannya, kemudian miliknya. Sudah jadi ambil daun jeruk, yang kemudian dimakan. "Bukan jeruk Bali itu ...," katanya. Saya kembali! “Apa lagi yang harus saya lakukan? Sidik jari dikatakan memberi serta biji jeruk Bali ... ”Krisis ini sedikit meleset. “Ini bukan jeruk Bali saya, Bu. Ini bukan bibit baru, apa yang mereka sebut, kesucian seperti itu. Ya, sanksi. Segera buah itu tidak akan beranjak, dan kulit akan kehilangan buahnya yang sudah matang. " Buah jeruk diputar ke lebah saya. Muncul di beberapa tempat orang tua berwarna hijau. Bisa kuning, hanya bijinya. "Apakah kamu yakin?" Saya tidak percaya itu. Ada detak jantung. Semoga itu merusak pemirsa. Selama ini saya mencoba mengkategorikan kategori menjadi cabang Bali yang mengatakan bahwa saya merasa seperti simbol kekuasaan, bahwa itu salah. Merasa membutuhkan, tiba-tiba tidak mampu menangani kejatuhan.Cabang-cabang secara bertahap meleleh di hati saya, berharap untuk sukses segera. "Tentu saja. Saya punya pohon di halaman, beberapa pohon. Bibit bibit. Ini dianggap sebagai jeruk Bali, bukan yang lain. Tapi rasanya juga sangat buah, manis dan manis. Hijau masih cukup berkulit. Dan resep untuk sisa makanan ... ”katanya sambil mengupas buah jeruk perlahan-lahan. Buah jeruk nipis kecil, dahannya tipis, dipotong-potong. Saya memikirkannya. “Jangan khawatir tentang potongannya, Bu, dan sudah mengukurnya. Meskipun ranting-rantingnya kecil, mereka tidak seimbang dengan buahnya, tetapi dari Tuhan juga mereka diinginkan. Apa yang dikatakan mata kita tidak seimbang, karena Tuhan telah mempersulitnya. Di mana buah itu dikonsumsi juga karena akan bisa merespon cabang-cabangnya ... ”kata Mang Kahdi sambil tersenyum. Saya tidak menembak. Mata berubah menjadi buah jeruk yang berharap tumbuh lebih dekat ke tanah. Ini mungkin terdengar menakutkan, tetapi mungkin memengaruhi berat. Belum lagi orang jeruk Bali yang merupakan sumber kekuatannya. Ya, kita semua akan ada di sana! ***
Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)