SASAKALA TALAGA WARNA Di lamping Gunung Mégamendung, teu tebih ti jalan anu ti Bogor ka Sindanglaya; aya situ hiang katelahna Talaga¬warna. Sering pisan anu ngahaja sarumping ka dinya, ngaradon sukan-sukan bari ningali kaanéhanana. Margi titingalian di sakurilingna éta talaga teu kinten saéna, kakayonna anu arageung ngararombyong ka sisi cai, patingrunggunuk sapertos kénging ngahaja ngatur; kawuwuh ha¬wana tiis, kawantos di luhur gunung. Nanging ari bangsa urang mah teu warantuneun ngaga¬dabah, malah awis aya anu ngahaja ngadon macangkrama borak-borak di sisi Talagawarna mah, margi sieun ku ma¬malana, pédah éta tempat dianggap sanget. Ku sabréhan ogé katingali geueumanana, pantes seueur dedemitna, caina ngagimbleng, sakapeung héjo, sakapeung jingga, sakapeung semu konéng atanapi kajas. Éta margina nu mawi éta situ hiang disebat Talagawarna, réh caina sok gentos-gentos warnana. Numutkeun cariosan sepuh urang Cianjur, nu mawi rupi caina sok robah-robah kitu téh, aya sasakalana. Kieu dongengna: Jaman baheula palebah dinya téh aya nagara anu teu kinten raména, gegek jelemana tur balaleunghar deuih. Anu jumeneng raja kawentar asih ka abdi-abdi, kagurnita ka¬adilanana, puguh deui ari kabeungharanana mah kakoncara ka mana-mana. Kacarioskeun Kangjeng Raja kagungan putra istri mung hiji-hijina pisan, geulis taya tandingna, salira jangjing lenggik, rarayna ngadaun seureuh, keningna ngajelér paéh, waosna gula gumantung, panangan bentik ngagondéwa. Atuh ku ibu ku ramana sakalintang dipusti-pustina, di¬eugeuh didama-dama, éstu saniskanten dipupujuhkeun, sakapalayna teu aya nu dipungpang. Barang Sang Putri parantos yuswa opat welas taun, keur sumedeng rumaja putri, nindak kana turun amis cau, teu aya deui damelna unggal dinten ngan mesék salira, di karaton pipidangan, gentos-gentos panganggo nu murub mubyar di¬tabur inten widuri. Midang teu aya musimna, ningkes panganggo anu wareu¬teuh siang-wengi, saniskanten kedah ninggang surupanana. Sareng salamina kedah ngaleuseuhan baé, teu kersa nganggo nu lusuh. Upami sinjang songkét, atuh raksukanana kedah suat emas pulas kayas, sumberna kedah berlian masung, pinggel belah rotan ditarétés inten, malah sanggul diréka¬-réka kénging nyusurup, parantos aya emban tukangna. Ku ibu ku rama éstu diayunkeun sakersana, kawantos ratu mukti salieuk béh, sayagi geusan ngumbruk-ngumbruk putra, anu sakitu dianggo kameumeutna. Binangkitna putri kana ningkes panganggo parantos teu aya tandingna, jadi pamujian saeusi nagri, ditiru ditaru¬rutan ku istri-istri sadaya. Ku margi ti mumurangkalih dibiasakeun ngaleuseuhan wungkul téa, sareng tingkesanana teu kénging pisan aja géséhna, lami-lami putri sering pusing galih, réh bingung kumaha nya pimodéleun, da anu parantos aya mah karaosna matak bosen, karaosna kieu teu surup-kitu teu surup. Damelna nangis ngurihit ka ibu ka rama, nyuhunkeun inten keur rarambu kekemben, sareng mundut berlian keur tabur raksukan, mundut jambrut keur papaés pajeng, sareng mundut deui rupi-rupi permata anggoeun ieu-anggo¬eun itu pangwuwuh anu parantos aya. Awitna mah pamundutna ku ibu ku rama tara aya anu dipogogan, najan barang anu langka, dibélaan ngadadak nimbaIan mantri ponggawa ngilari ka unggal nagri. Atuh permata ogé dugi ka parantos sababaraha peti geledeg, jabi sutra bangsa anggoan sipat nyamu. Nanging lami ti lami, tina sanget kasengsrem ku tingkesan anu marodél téa, pamundut putri seueur pisun murkana, dugi ka ku ibu ku rama kapaksa sok dipondah, lantaran kamanah, yén kahoyong anu sarupi kitu mah henteu matak jadl papaés kapantesan. Atuh Sang Putri sering bendu, pundung ka sepuh tina raosna asa dipungpang kahoyong, damelna kutuk gendeng, dugi ka wantun ngupat nyebatkeun medit, nyebat kumed, majar teu nyaah ka putra. Dina hiji dinten putri sumping dumeuheus ka payuneun ibu rama diiring ku emban-emban, sakumaha biasa badé aya deui pamundut, réh kaangsonan ku mojang eusi puri, majar surup mawa sieup, upami tungtung rambut unggal¬ lambar digantélan ku mirah sareng widuri. Ku Kangjeng Raja digumujengkeun, pamundut anu sa¬kitu minculakna téh, disebatkeun murka kaleuwihan, ditung¬tungan ku piwuruk, supados putra ulah katalanjuran teuing. Nanging ujug-ujug jengkét baé putri ti payuneun rama, nangis kanyenyerian bari teu tata pasini.deui, wur baé permata anu dicandak harita ku anjeunna diawurkeun kana mas¬taka ramana. Gejlig putri ka latar, jamotrot bendu ka sepuh bari ngagantawang kieu, ”Kop tah cokot deui ari owel mah dipaké ku ....!" Ajaib pisan teu acan tutup putri sasauranana, ujug-ujug burial baé cai ngabulak-bulak ti tengah latar téa, leb karaton kakeueum, musna rupa nagara dadak sakala salin jinis ngajadi talaga. Nu mawi caina ayeuna sok gentos-gentos rupi téh, nyaéta duméh kahibaran ku cahaya berlian sareng permata nu sanés; anu mayak di dasarna, tilas ngawuran mastaka Kang¬jeng Raja, ramana putri nu murka téa.
SASAKALA Talaga WARNA Lereng Gunung Services, tidak jauh dari jalan dari Bogor ke Sindanglaya; Tidak ada Hiang dikenal Talaga¬warna. Sering sangat sengaja sarumping itu, olahraga radon saat menonton kaanéhanana. Karena cepat melihat danau sekitarnya tidak diberi pena, kakayonna yang arageung ngararombyong ke air, seperti patingrunggunuk dia sengaja mengatur; ha¬wana lain dingin, kawantos di puncak gunung. Namun bangsa tidak warantuneun ngaga¬dabah, bahkan uang tunai yang sengaja Don macangkrama chatting-chatting di Talagawarna saya, karena saya ma¬malana takut, tempat keras dianggap sangat penting. Saya juga melihat geueumanana sabréhan, layak banyak hantu, air ngagimbleng, kadang-kadang hijau, kadang orange, kadang-kadang kuning atau kajas. Margina literatur yang ada Hiang Talagawarna diketahui, karena air selalu berpindah-switch warna. Menurut kata-kata orang-orang tua dari Lima, kurang banyak air selalu berubah-ubah sehingga, ada sasakalana. kisah ini: lebah masa lalu tidak ada negara yang belum diberi berisik, orang gegek dan balaleunghar nya. Yang menjadi raja dari para budak cinta yang terkenal, kagurnita ka¬adilanana, kabeungharanana yang terburu-buru kembali ke terkenal saya di mana-mana.Kacarioskeun ayah Raja hanya memiliki satu istri saja sangat indah ada persaingan, Anda jangjing lenggik, rarayna daun seureuh, mengerutkan kening ngajelér mati, gigi gula tergantung, lengan ngagondéwa bentik. Saya ibu saya oleh ayahnya sakalintang dipusti-pustina, di¬eugeuh Dama-Dama, Stu saniskanten dipupujuhkeun, tidak sakapalayna dipungpang. Barang putri memiliki empat belas tahun, untuk sumedeng putri remaja, tindakan jatuh pisang manis, tidak ada Damelna setiap hari Anda hanya membongkar, di pipidangan istana, yang memungkinkan pengguna untuk beralih-on mubyar di¬tabur berlian thistle. Caps musiman, ningkes pengguna yang wareu¬teuh siang-malam, saniskanten harus surupanana pinggang. Dan harus tanpa batas ngaleuseuhan dia tidak ingin menggunakan air mata. Jika songket sinjang, saya harus raksukanana membocorkan emas sentuhan modern, sumber harus masung berlian, gelang membagi ditarétés rotan berlian, tetapi nyusurup bun diréka¬ dirancang mengatakan, ada emban kembali. Oleh ibu saya, ayah Stu diayunkeun sakersana, kawantos queen bagian Julia salieuk, akan tersedia anak ngumbruk-ngumbruk, yang digunakan kameumeutna. Putri Binangkitna ningkes pengguna tidak memiliki saingan, memuji seluruh negara, ditaru¬rutan ditiru oleh istri semua.Aku pergi dari mumurangkalih dibiasakeun ngaleuseuhan hanya sendiri, dan tingkesanana tidak berpikir itu adalah setiap perbedaan, putri berusia tua sering bingung dia, karena pimodéleun bingung bagaimana, tapi yang ada belum merasa tidak lelah, tidak merasa malam ini, itu tidak dikuburkan. Damelna menangis ngurihit ibu untuk ayah, meminta berlian rarambu kekemben, dan membeli berlian untuk menabur Raksukan, membeli papaés jambrut untuk depan, belakang dan membeli banyak permata ini anggoeun-anggo¬eun pangwuwuh yang sudah ada. Sejak pamundutna ibu saya oleh ayah ada dipogogan, meskipun barang langka, membeli tiba-tiba buatan tertib nimbaIan mencari untuk masing-masing negara. Saya juga datang ke permata memiliki beberapa peti geledeg, sutra luar sifat penggunaan nyamuk. Tapi lama lama, sangat kasengsrem oleh tingkesan yang marodél itu sendiri, banyak perempuan meminta pisun Murkana, ditolak oleh ayah ibu saya selalu dipondah, karena saya kira, bahwa preferensi mirip tidak papaés demikian jenis kapantesan. Jadi saya sering marah, putus asa orang tua dari rasa preferensi putus asa dipungpang, Damelna kutukan gila, sampai Fearless Gunung balas diedit, disebut mumed, majar tidak cinta pria.Dalam satu hari putri datang ke dumeuheus ibu penglihatan, ayah disertai dengan pengasuh-pengasuh, seperti biasa, ada lagi akan meminta, karena gadis itu kaangsonan benteng konten, majar dikuburkan dengan PIEUP, jika ujung rambut helai digantélan unggal¬ oleh murah dan thistle. Semuanya digumujengkeun Raja, yang meminta minculakna sa¬kitu adalah, mengutip kelebihan marah, ditung¬tungan oleh penasihat, sehingga pria tidak katalanjuran juga. Tapi tiba-tiba dia jengkét putri kehadiran ayahnya, sementara tidak menangis kanyenyerian pasini.deui, dia menembak permata yang diambil oleh diawurkeun ayahnya ke mas¬taka. Gejlig putri ke latar belakang, untuk jamotrot orang tua marah saat ngagantawang ini, "Kop sehingga mengambil kembali handuk saya menggunakan ....!" Magic tidak sasauranana putri tertutup, tiba-tiba memukul pemakaman air memenuh-dari latar belakang pucat itu sendiri, LEB istana genangan, hilang di negara tersebut tiba-tiba menjadi segera menyalin danau. Air sekarang selalu dengan switch-switch jauh, dengan bangga berlian cahaya kahibaran dan permata lainnya; Mayak adalah di dasar, mantan kepala ditembak Kang¬jeng Raja, putri dari murka ayahnya sendiri.
Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)