WEWESÉN AKI SAYANG HAWU Aki Sayang Hawu téh salasaurang kapetengan Geusan Ulun, Raja Sumedang. Ngaran saéstuna mah Jaya Perkosa, tapi leuwih kamashur Sayang Hawu. Kacatur gagah sakti tur lébér wawanén. Bukti kasaktén jeung wewesénna, masih kénéh aya buktina nepi ka ayeuna. Di antarana bae makamna di Kabuyutan jeung ngaran Kampung Dago Jawa. Harita Sumedang rék dirurug ku wadyabala Cirebon. Ari sababna, Pangeran Geusan Ulun dianggap ngiwat Ratu Harisbaya, istri Pangéran Girilaya. Méméh ngarurug nempuh Sumedang, wadyabala Cirebon téh reureuh heula di tempat anu suni. Maksudna rék ngabongohan. Kocapkeun Aki Sayang Hawu anu teu weléh caringcing ngaroris nagara. Lar ngaliwat ka tempat wadyabala Cirebon nyumput. Kagét ogé. Anjeunna hayang nyaho, wadyabala prajurit ti mana jeung rek naon ngumpul di dinya. Tuluy baé nyamar jadi aki-aki réro, leumpangna ripuh kacida, kundang iteuk. Pok nanya, "leu téh ti marana, naha nyarumput di dieu, lain néangan tempat nu deukeut ka lembur?" Salasaurang wadyabala ngajawab, "Lamun Aki hayang nyaho, kami téh ti Cirebon, arék nempuh jurit ngekesek pangeusi Sumedang, rék ngawewejek si Geusan Ulun." Ngadéngé omongan kitu, Aki Sayang Hawu indit lalaunan kundang iteuk awi sapasi. Sanggeus jauh ti nu ngumpul téa, tuluy gagancangan ngadeuheus ka Pangéran Geusan Ulun, anu terus bengong. Pamikir Aki Sayang Hawu, dununganana salempang manah. Pok Ki Sayang Hawu unjukan, "Agung nya panuhun, pangawu-laan teu kedah salempang manah, ukur badé dirurug jurit ku wadyabala Cirebon. Sanajan ditambahan réana, moal rék gimir bulu salambar. Baréto ogé anu nyarusul, teu sirikna diketrukkeun sa-Cirebon, geuning kalabur katawuran. Ayeuna abdi neda jiad, sumeja nempuh nu rék ngarurug téa. Ulah aya nu bisa nepi ka dieu, arék dibuburak!" Pilahirna Pangéran Geusan Ulun, "Kula banget percaya ka Aki téh, ngan tetep kudu mawa batur." Ceuk Ki Sayang Hawu, "Mangga, nanging abdi gaduh panéja. Badë melak hanjuang, jadi pertawis abdi gumelar. Upami éta hanjuang alum daunna, atanapi paéh pisan, éta téh jadi pertawis abdi kasoran perang. musuh nu unggul jurit. Tapi upami hanjuang téh beleger, teu kedah melang hariwang, abdi masih kénéh gumelar." Cedok Ki Sayang Hawu nyembah, terus indit néangan hanjuang, teu lila enggeus manggih. Hanjuang dipelakkeun di alun-alun, rerencepan. Geus kitu mangkat mapag jurit, dibarengan ku baturna tiluan nyaéta Ki Nangganan, Ki Kondang Hapa, jeung Ki Térong Péot. Kacaturkeun Ki Sayang Hawu jeung sabatur-batur geus nepi ka tempat ngumpul wadyabala Cirebon. Henteu silih tanya deui, prung baé tarung perang. Opatanana padangawatek aji weduk banyu kabedasan halimunan. Mun dikadék lir cai, liput sapada harita. Tumbak ditadah ku awak, taya nu teurak. Nénjo jajatén nu opatan, wadyabala Cirebon mariris. Nungtutan lalumpatan kalabur. Burakna téh ngidul ngalér ngulon ngétan, hantem dibeberik. Ki Sayang Hawu papisah jeung baturna anu tiluan, sabab masing-masing jongjon ngabeberik musuh. Perangna tilu poé tilu peuting, nu tiluan teu kungsi papanggih deui jeung Ki Sayang Hawu.
Kemakmuran sarang gembala Upacara baterai Smawy adalah Numidinals Selasa, King Sumedang. Nama nama Mah Jaya pemerkosaan, tetapi lebih banyak Kamashur Dear Furnace. Kesan berani Sakti dan pecundang dari Wawan. Bukti urusan mereka dan pengakugner, masih masih bukti sekarang. Di antara mereka Bae Tangkana dalam tembakau dengan nama desa Jawa. Ulasan manilasi yang Anda sutukan oleh Delhi Wadyabala. Alasannya adalah, kilau dianggap termasuk ratu Harisbaya, istri pangeran yang girile. Sebelum Diggise sakit, Delhi Delhi adalah penundaan pertama di matahari terbenam. Bermaksud melakukan raungan. Memulai negara AKI yang tidak berhasil merawat negara perawatan. Lar melewati tempat Wadyabala untuk bersembunyi. Itu terkejut. Dia ingin tahu, tentara Wadyabala dari mana dan Anda ingin berkumpul di sana. Kemudian penyamaran ke dalam tengkorak aki-rebruese, patah rotuh, benar-benar ditembak. Pok bertanya, "Leau berasal dari Parah, namun Anda mencari tempat yang dekat dengan masa depan?" Saligence Wadyabala menjawab, "Ketika Aki ingin tahu, kami berasal dari Delhi, itu dari pemeliharaan Delhi, catatan catatan catatan di konvertinator, Anda ingin menghidupkan kembali ulun yang sedih." Mendengar pembicaraan, keberanian busuk berjalan perlahan -lahan pergi perlahan tongkat bambu.Setelah banyak dari yang dirakit sendiri, kemudian dipercepat menjadi kilauan ulun, yang terus longgar. Perapian yang penuh kasih sayang, majikan mencuri hati. Ketenaran Pok Ki Sayang, "Besar lebih sedikit, Neda berbaring, bukan untuk sampai ke Gimir, saya tidak ingin berkeliling, tidak ingin mengering sendiri. Namun saya ingin berani sendiri. Tidak suka mencerna. Tidakkah Anda tahu, pengunjung yang dibangun!" Pilar Sarung Tangan Sarung tangan, "Al Besus percaya pada AK, hanya Anda masih perlu membawa seseorang." Kata perapian, "Tolong, namun saya memiliki spanduk. Jalur Badë. Jika keunggulannya sangat tepat, jangan kembalikan, saya tidak harus cemas, saya masih cermin." Cedok Ki Fabbage of kecemasan, dan kemudian pergi untuk menemukan yang digantung, sudah lama. Hanjiun ditanam di alun -alun, perubahan. Itu hanya dikerahkan Jarit, disertai oleh peserta seseorang adalah Ki Non-Have, Kandand Mandgan Mandams, dan Ki People. Sayangnya perapian dan keinginan ke tempat pengumpulan cirebon.Jangan pernah bertanya satu sama lain, prung itu berjuang untuk perang. Anji Padangawanek Aji Wedji Waterball Rubber. Untuk dikomposisikan ke air bunga bakung, liput hari itu. Kecepatan lembab dengan tubuh, tidak ada lengket. OPTATORY JAJATOTS yang Dapat Dipilih, Delhi Macific Wadyabala Mariris. Menuntut lari lari. Paragraf ini adalah untuk melintasi Hatenan yang bergabung, Hantem-Liberated. Ki Sayang Fax terpisah dengan peserta mereka. Pertempuran tiga hari di malam hari, peserta tidak pernah bertemu lagi dengan perapian.
Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)