KÉAN SANTANG Kéan Santang téh putra Prabu Siliwangi anu katelah gagah tur sakti. Di Pajajaran, malah di Pulo Jawa teu aya hiji ogé jalma anu bisa nandingan kasakténna. Dina hiji waktu Kéan Santang ngadeuheus ka ramana, unjuk-kan yén dirina hayang ningali getih sorangan. Hayang tarung ngadu jajatén, tapi teu aya nu bisa nandingan. Ngadangu kasauran putrana kitu, Prabu Siliwangi geuwat baé nyauran para ahli nujum karajaan. Ménta bongbolongan, sugan aya jalma anu bisa nandingan kasaktén Kéan Santang. Ditanya kitu, para ahli nujum téh kabéhanana ngabigeu teu aya nu némbal. Ngan teu lila ujug-ujug aya aki-aki anu nyampeurkeun ka Kanjeng Prabu. “Kanjeng Prabu, kaula bisa nuduhkeun saha jalma anu bisa nandingan kasaktén tuang putra. Jauh pisan éta jalma téh, ayana di nagri Mekah, ngaranna Bagénda Ali.” “Saha kira-kirana anu bakal unggul lamun anak kaula tarung jeung Bagénda Ali?” Kanjeng Prabu ,alik naor. Anéh pisan, saméméh ngajawab éta aki-aki téh geus ngaleungit, duka ka mana ngilesna. Ti harita Kéan Santang teu genah cicing. Hayang geura gok patepung jeung jalma nu ngaran Bagénda Ali. Hayang geura tarung ngadu jajatén. Hiji waktu Kéan Santang pamitan ka ramana Prabu Siliwangi, seja miang ka nagri Mekah, rék nepungan Bagénda Ali. Sanggeus diwidian ku ramana, gejlig baé anjeunna angkat ti Pajajaran. Leumpang ngulon, muru ka lebah panonpoé surup. Bubuhan jalma sakti, leumpangna téh napak kancang, nyaéta leumpang dina kulit cai, nyéak gancang ka ditu ka kulonkeun. Barang nepi ka nagri Mekah, Kéan Santang patepung jeung aki-aki anu keur ngiuhan handapeun tangkal korma. Pok Kéan Santang nanya. “Ki, cing tuduhkeun di mana ayana Bagénda Ali téh?” Éta aki-aki téh ukur melong, neges-neges ka nu anyar datang. “Saha Ujang téh?” pokna kalah malik nanya. “Kaula téh Kéan Santang ti Pulo Jawa. Kaula hayang tepung jeung Bagénda Ali. Cenah anjeunna téh jalma sakti, kaula hayang ngadu jajatén.” “Euh, kitu. Yu atuh tuturkuen Aki!” ceuk éta aki-aki ngajak indit ti dinya. Kéan Santang nuturkeun. Tapi kakara ogé sababaraha léngkah, aki-aki téh pok nyarita, “Aéh, iteuk Aki tinggaleun. Cing pangnyokotkeun, Ujang!” Kéan Santang geuwat balik deui, maksud rék mangnyokotkeun iteuk. Ari iteuk si aki téa nanceb deukeut tangkal korma. Barang éta iteuk dicabut, karasa bet pageuh. Kéan Santang nyabut deui beuki bedas, angger baé teu kacabut. Kéan Santang mapatkeun ajian, nyabut deui éta iteuk sataker tanaga. Ané pisan. Lain iteuk anu kacabut téh, tapi kalah sukuna ambles kana taneuh. Kitu jeung kitu baé, unggal manéhna nyabut, sukuna kalah beuki mebes. Kéan Santang geus ngoprot késang. Iteuk angger teu bisa kacabut. Manéhna mimiti boga curiga yén aki-aki nu boga éta iteuk téh tangtu lain jalma samanéa. Keur kitu, aki-aki téh geus aya gigireun. “Saha saenyana andika téh, Ki?” ceuk Kéan Santang semu lungsé. Si Aki ukur seuri ditanya kitu téh. “Nya kaula anu ditéangan ku andika téh. Kaula Bagénda Ali!” Ngadéngé kitu, rumpuyuk baé Kéan Santang nyuuh kana sampéan Bagénda Ali. Manéhna taluk, sadar yén kasaktén dirina ukur satungtung buuk upama dibandingkeun jeung élmu kawedukan Bagénda Ali. “Kaula taluk, sumerah diri hoyong guguru ka Kanjeng Bagénda,” ceuk Kéan Santang. “Heug, tapi andika kudu ngucapkeun sahadat heula, asup agama Islam,” walon Bagénda Ali Ti harita Kéan Santang asup agama Islam sarta terus guguru, ngulik bagbagan agama Islam di Nagri Mekah. Sanggeus ngarasa cukup ngalap élmu, Kéan Santang pamitan hayang mulang deui ka nagrina, Pajajaran. Ku Bagénda Ali diwidian kalayan dibéré pancén yén Kéan Santang kudu nyebarkeun agama Islam di Pulo Jawa. Aya dua rupa barang anu dibekelkeun ku Bagénda Ali nyaéta tasbéh jeung kitab Al-Qur’an. Kéan Santang mulang deui ka Pajajaran, nyebarkeun agama Islam. Teu saeutik rahayat Pajajaran anu tuluy ngagem agama Islam. Ari ramana, Prabu Siliwangi, teu kersaeun ngagem agama Islam. Dibarengan ku sawatara prajuritna, Prabu Siliwangi ninggalkeun karaton, ngungsi ka hiji tempat di pakidulan Garut. Ceuk sakaol, di dinya anjeunna ‘nghiyang’, ngaleungit tanpa wujud. Ari para prajuritna minda rupa jadi maung.
KEAN SANTANG Kéan Santang adalah putra Prabu Siliwangi yang dikenal pemberani dan sakti. Di Pajajaran, bahkan di Pulau Jawa, tidak ada yang bisa menandingi kepiawaiannya. Suatu ketika, Kéan Santang mendekati ayahnya, menunjukkan bahwa dia ingin melihat darahnya sendiri. Saya ingin bertarung, tetapi tidak ada yang bisa bersaing. Mendengar panggilan anaknya, Prabu Siliwangi segera memanggil para peramal kerajaan. Minta saran, mungkin ada yang bisa menandingi skill Kéan Santang. Saat ditanya, para astrolog semuanya menjawab tidak ada yang menjawab. Tak berapa lama tiba-tiba ada aki yang datang ke Kanjeng Prabu. “Kenjeng Prabu, saya bisa tunjukkan siapa yang bisa menandingi kemampuan makan seorang putra. Orang itu sangat jauh, terletak di Mekah, namanya Bagénda Ali." "Menurutmu siapa yang akan menang jika anakku berkelahi dengan Bagénda Ali?" Raja Prabu, berbalik. Aneh banget, sebelum di jawab batrenya ilang, maaf hilang kemana. Sejak saat itu, Kéan Santang tidak bisa tinggal. Saya ingin segera bertemu dengan seseorang bernama Bagénda Ali. Saya ingin berjuang dan berjuang. Suatu ketika Kéan Santang berpamitan dengan ayahnya Prabu Siliwangi, dan berangkat ke Mekah untuk menemui Bagénda Ali.Setelah diperingatkan oleh ayahnya, ia segera meninggalkan Pajajaran. Berjalan ke barat, pergi ke lebah matahari terbenam. Perangkap orang sakti, berjalan cepat, yaitu berjalan di permukaan air, bergerak cepat ke barat. Ketika sampai di tanah Mekah, Kéan Santang bertemu dengan seorang anak laki-laki yang berada di bawah naungan pohon palem. tanya Pok Kéan Santang. "Ki, bisakah kamu memberitahuku di mana Bagénda Ali berada?" Baterai itu hanya mencari, bersikeras pada pendatang baru. "Siapa tamunya?" katanya tanpa menoleh untuk bertanya. “Saya Kéan Santang dari pulau Jawa. Saya ingin makan dengan Bagénda Ali. Dia bilang dia orang yang ajaib, aku ingin mengadu padanya." "Eh, jadi. Ayo ikuti Aki!" mengatakan bahwa baterai diminta untuk pergi dari sana. Kean Santang mengikuti. Tapi hanya beberapa langkah lagi, Aki-aki berkata, "Oh, tongkat Aki tertinggal." Ambillah, Ujang!" Kean Santang segera kembali, berniat mengambil sebatang tongkat. Tongkat orang tua itu tertancap di dekat pohon palem. Tongkat dilepas, rasanya seperti taruhan yang solid. Kéan Santang melepasnya lebih dan lebih, asalkan tidak dilepas. Kean Santang menutup ruang belajar, mengambil tongkat itu lagi. Aku sangat menyesal.Tongkat lain yang ditarik keluar, tetapi kehilangan kakinya dan jatuh ke tanah. Begitu dan begitu, setiap kali dia melepasnya, kakinya semakin parah. Kean Santang berkeringat. Tongkat tidak bisa dilepas. Dia mulai curiga bahwa pemilik tongkat itu pasti bukan orang biasa. Oleh karena itu, baterai sudah ada. "Kamu siapa, Ki?" kata Kéan Santang seolah lelah. Aki hanya tertawa ketika ditanya itu. "Akulah yang kamu cari. Saya Bagenda Ali!" Mendengar itu, Kéan Santang tersungkur di kaki Bagénda Ali. Dia mengangguk, menyadari bahwa pengetahuannya hanya sehelai rambut dibandingkan dengan pengetahuan Bagénda Ali. “Saya seorang taluk, saya ingin pergi ke Kanjeng Bagénda,” kata Kéan Santang. “Ya, tapi kamu harus mengatakan iman dulu, masuk Islam,” jawab Bagénda Ali Sejak saat itu, Kéan Santang masuk Islam dan melanjutkan studi Islam di Makkah. Setelah merasa sudah cukup ilmunya, Kéan Santang berpamitan dan ingin kembali ke negerinya, Pajajaran. Bagénda Ali diberi tugas agar Kéan Santang menyebarkan agama Islam di pulau Jawa.Ada dua jenis barang yang disediakan Bagénda Ali, yaitu tasbih dan kitab Al-Qur'an. Kéan Santang kembali ke Pajajaran, menyebarkan agama Islam. Tidak sedikit masyarakat Pajajaran yang kemudian memeluk agama Islam. Ayahnya, Prabu Siliwangi, tidak mau memeluk agama Islam. Bersama beberapa prajuritnya, Prabu Siliwangi meninggalkan keraton dan mengungsi ke suatu tempat di selatan Garut. Sakaol berkata, di sana dia 'ingin', menghilang tanpa wujud. Para prajurit berubah menjadi harimau.
Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"
Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)