Sunda

JAJATÉN ARJUNA (Carita Wayang Basa Sunda) Kacaturkeun hiji peuting Pandawa keur ngariung dahar. Heug téh damarna katebak angin, nepi ka pareumna. Atuh puguh baé kaayaan ajdi poék meredong. Sabot dammar tacan dihurungkeun deui, nu dalahar mah terus baé ngahuap. Arjuna ngagerentes dina jero haténa, cacakan poék, tapi ari dahar mah geuning henteu salah ngahuap. Boa-boa mentangkeun gondéwa ogé kitu. Rék caang, rék poék, ari bari dibarengan ku rasa mah jamparing anu dipetangkeun téh moal nyalahan kana tujuan. Tina éta pangalaman, Arjuna beuki soson-soson baé diajar manag. Di nu poék, di nu caang, jamparingna tara nyalahan. Sakali mentang gondéwa, taya hiji ogé jamparingna anu nyasab. Malah lila kalilaan mah geus teu ngawagu deui di nu poék ogé. Éta kabéh katingali ku Resi Dorna, maha guru nu tara towong unggal poé ngawuruk Pandawa. Éta bagawan téh kacida ningali kumaha keyengna Arjuna diajar. Pokna bari ngaléng Arjuna, “Kasép, mugi sing percaya ka Ama. Kabisa hidep dina mentangkeun gondéwa téh punjul ti batur. Moal aya saurang ogé nu bisa mapakan.” Kocapkeun Maha Resi Dorna tuluy ngadeuheus ka Raja Astina, Prabu Déstarata. Maksudna unjukan haying némbongkeun kabisa murid-muridna, nyatana Pandawa jeung Kurawa, di payuneun balaréa, sarta haying kauninga ku pangeusi karaton. Raja Destarata sasauran, “Kaula nganuhunkeun pisan kana jasa Maha Resi, nu geus ngatik ngadidik anak-anak kaula, para satria Astinapura. Hanjakal kaula teu bisa nyaksian ku panon sorangan, kumaha parigelna barudak.” Cunduk kana waktuna, Pandawa jeung Kurawa, para satria Astina, asup ka alun-alun karajaan. Asupna tarunggang kuda. Papakéanana hurung-hérang, bari mawa pakarang andelanana sewing-séwangan. Para pangagung karajaan ogé tos lalinggih, sarta ngaraos suka ku kagagahan para satria. Nu lalajo mungguh ngaguruh kaleprok éak-éakan. Teu jauh ti papanggungan para pangagung, caling Begawan Dorna. Raksukanana singsarwa bodas. Sieup jeung dedeganana, matak ajrih nu ningali. Rambutna geus ngeplak bodas, ngarumbay patingselewir, katebak ku angin leutik. Janggot mayutmut lir kapuk. Hiji-hiji, satria dipentés katiasana. Waktu kagiliran mentangkeun gondéwa, para satria dipiwarang nuliskeun ngaranna dina papan. Tapi lain nulis ku péna ieu mah. Ngaran kudu ditulis ku jamparing. Sagunduk jamparing nu dipentangkeun, kudu ngawangun tulisan dina papan. Taya hiji ogé satria nu teu bisa nuliskeun ngaranna. Kabéh papada tiasa sarta alus katempona. Anu surak mungguh ngaguruh. Prabu Déstarata ngaraos suka ati, sanajan henteu tiasa ningal sapertos nu sanés. Giliran Pangéran Duryudana, anu dipintonkeun téh kaahlianana ngulinkeun gada. Layanna Pangéran Bima. Duanana puguh harelung jangkung, sarta katiasana ngulinkeun gada papada matak hélok nu lalajo. Der, tanding pahareup-hareup. Itu kuat ieu rikat. Itu bedas ieu linghas. Sora gada nu diadu jeung taméng waja, tingbelentrang buburinyayan. Ari Duryudana jeung Bima salilana tara akur. Salila némbongkeun kamonésan téh bari dibarung napsu. Atuh matak cilaka mun teu awas waspada téh. Sarta mun teu gancang dipisah ku Aswatama nu dipiwarang ku Resi Dorna, boa duanana tuluy galungan taya reureuhna. Bagawan Dorna teras ngadeg, sasauran agem pisan, “Mugi kauninga, aya murid kaula anu pangpunjulna dina mentangkeun gondéwa. Saha deui mun lain Arjuna, bébénténg Astinapura. Ku kaula ayeuna ngahaja rék dipentés katapisanana.” Ger nu surak ayeuh-ayeuhan. Nu di tukang ngangseg ka ahreup, pasedek-sedek, papada haying sidik ka putra panengah Pandawa. Arjuna asup ka pakalangan bari umat-imut. Budina teu weléh manis. Tuluy nataharkeun gondéwa jeung jamparingna. Geus kitu, der mesat-mesatkeun jamparing. Bari nangtung, bari calik, atawa bari deku, jamparing taya nu nyalahan. Kitu deui bari lulumpatan baric icing, bari noong atawa bari meléng, sarua matak hélok nu ningali. Begawan Dorna nyayagikeun babagongan tina perunggu, keur araheun Arjuna ngajamparing. Ari belesat, sungut babagongan téh metet ku jamparing nu dileupas disakalikeun. Ku tarik-tarikna tanaga Arjuna, babagongan tina perunggu nepi ka parat ku jamparing. Tuluy Maha Resi Dorna miwarang ngagantungkeun tanduk munding, nu diayunkeun gugulawingan. Maksadna, sangkan liang tanduk nu teu cicing téh, kudu dipinuhan ku jamparing Arjuna. Ahéng, henteu lila ti harita liang tanduk geus metet ku jamparing Arjuna. Teu kurang teu leuwih aya dua puluh hiji jamparing jumlahna. Ibu Kunti nu nyaksian di papanggungan, teu kawawa merebey cisoca. Kagagas ku ningali ingkang putra nu sakitu parigelna. Teu nagbibisani, da puguh saha indung anu teu agul ku katiasa putra. Mungguh matak nalangsa.

Indonesia

JAYATÉN ARJUNA (Cerita Wayang Sunda) Konon pada suatu malam para Pandawa sedang berkumpul untuk makan. Resin terkena angin, sampai mati. Aku sedang terburu-buru karena hari sudah gelap. Ketika api tidak dinyalakan lagi, pemilik terus megap-megap. Arjuna mengerang dalam hatinya, wajahnya gelap, tetapi dia tidak salah makan. Boa-boa mengangkat masalah ini juga. Mau terang, mau gelap, tapi sembari ditemani perasaan jamparing yang dihadirkan tidak akan salah sasaran. Dari pengalaman itu, Arjuna semakin bersemangat untuk belajar bekerja. Dalam gelap, dalam terang, jembatan sama dengan kesalahan. Begitu gondewa menikah, tidak ada yang salah. Sudah lama sejak saya tidak bangun dalam kegelapan lagi. Semuanya dilihat oleh Resi Dorna, guru agung yang setiap hari memuji Pandawa. Sangat menarik melihat betapa antusiasnya Arjuna untuk belajar. Dia berkata sambil menatap Arjuna, "Sudah terlambat, saya harap Anda percaya pada Ama. Kemampuan berdiri di depan godewa lebih unggul dari yang lain. Tidak ada yang bisa memakannya." Mengucapkan Maha Resi Dorna kemudian menghadap Raja Astina, Prabu Déstarata.Tujuan dari pertunjukan tersebut adalah untuk menunjukkan kemampuan para santri, sebenarnya Pandawa dan Kurawa, di depan orang banyak, dan diakui oleh masyarakat keraton. Raja Destarata berkata, “Saya sangat berterima kasih atas jasa Maha Resi, yang telah membesarkan anak-anak saya, para ksatria Astinapura. Sayangnya, saya tidak bisa menyaksikan dengan mata kepala sendiri, betapa hati-hatinya anak-anak itu." Karena waktu, Pandawa dan Kurawa, ksatria Astina, memasuki alun-alun kerajaan. Dia masuk dengan menunggang kuda. Pakaiannya bersinar, saat dia membawa senjata utamanya. Para pengawal kerajaan juga duduk, dan senang dengan keberanian para ksatria. Penonton bergemuruh dengan tepuk tangan. Tak jauh dari panggung pengisi acara, Caling Begawan Dorna. Pakaiannya berwarna putih. Bernapas dan berdiri, itu menakutkan untuk dilihat. Rambutnya putih, berkibar tertiup angin. Jenggot terlihat seperti kumis. Satu demi satu, para ksatria ditantang. Ketika giliran mereka untuk mempersembahkan gondew, para ksatria diminta untuk menuliskan nama mereka di papan tulis. Tapi saya tidak menulis dengan pena ini. Nama harus ditulis dengan huruf kapital. Tumpukan jamparing yang disajikan, harus membentuk tulisan di papan tulis. Tidak ada ksatria yang tidak bisa menulis namanya. Semua papada bisa dan enak dilihat. Sorak sorai menggelegar.Prabu Déstarata merasa senang, meskipun dia tidak bisa melihat seperti orang lain. Giliran Dewa Duryudana yang menunjukkan kepiawaiannya memainkan gada. Layanan Dewa Bima. Keduanya tinggi, dan kemampuan mereka untuk bermain satu sama lain membuat penonton tertawa. Der, tatap muka. Itu kuat. Itu berbeda dari lingha ini. Bunyi gada yang dilawan dengan baju besi, tingbletrang buburinyayan. Ari Duryudana dan Bima selalu akur. Selama pertunjukan, dia penuh nafsu makan. Saya pikir itu akan menyakitkan jika Anda tidak berhati-hati. Dan jika mereka tidak segera dipisahkan oleh Aswatthama yang diceritakan oleh Resi Dorna, maka keduanya akan pergi bersama tanpa penundaan. Bagawan Dorna kemudian berdiri dan berkata dengan sangat bersemangat, "Saya harap Anda tahu, ada siswa saya yang paling baik dalam menyajikan godewa. Siapa lagi kalau bukan Arjuna, benteng Astinapura. Sekarang saya ingin berkompetisi untuk pertama kalinya." Ger bersorak sesekali. Yang di belakang melihat ke depan, tertawa, sang ayah mencari anak tengah Pandawa. Arjuna memasuki arena sementara orang-orang tersenyum. Istrinya tidak terlalu manis. Kemudian pasang gondew dan jamparing. Setelah itu, dia bingung. Sambil berdiri, sambil duduk, atau sambil berbaring, tidak ada yang bisa disalahkan.Begitu juga saat berjalan di atas es baric, sambil menonton atau menonton, hal yang sama membuat penonton senang. Begawan Dorna menyiapkan patung perunggu untuk Arjuna lempar. Keesokan harinya, mulut babagongan diperas oleh jamparing yang dikeluarkan dari sendinya. Dengan tarikan energi Arjuna, ia berubah dari perunggu menjadi emas. Kemudian Maha Resi Dorna memintanya untuk menggantungkan tanduk kerbau yang diayunkannya dengan gugulawingan. Artinya, untuk membuat lubang tanduk yang tidak diam harus diisi dengan jamparing Arjuna. Anehnya, tidak lama kemudian lubang tanduk itu terjepit oleh tombak Arjuna. Jumlahnya tidak kurang dari dua puluh satu jamparing. Bu Kunti yang menyaksikan di atas panggung, tidak mengernyit. Saya terinspirasi untuk melihat anak yang begitu berhati-hati. Jangan khawatir, tidak ada ibu yang tidak peduli dengan kekuatan putranya. Ini menyedihkan.

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)