Sunda

Panggung poek. Sora bangkong tingborogodod. Lampu laun nyaangan panggung. Remeng-remeng. Rohang tengah hiji imah bilik. Rada beulah katuhu, korsi rareyod ngariung meja. Aki Onay diuk di salah sahiji korsi bari ngalinting bako. Di beulah tengah, gigireun lawang ka enggon, lomari geus muka pantona, lamak amayatak, patulayah jeung baju bubututan juru rohang beulah kenca, handapeun jandela, aya mesin kaput butut ngajugrug, bulan (incu aki onay) keur ngeunteung, ngome buuk. Panggung remeng-remeng. Sora ti saluareun imah: Nu gelo : (ceuceuleuweungan semu ngalagu) Baheula mah masang bandéra hayang merdéka, jaman ayeuna mah teu masang bandéra hartina merdéka! Baheula mah masang bandéra hayang merdéka, jaman ayeuna mah teu masang bandéra hartina merdéka! Baheula mah masang bandéra hayang merdéka, jaman ayeuna mah teu masang bandéra hartina merdéka! Sora Sejen hiji : Gandéng siah! Dasar nu burung! Nyingkah ka dituh! Sia mah keur burung téh, ngahasut! Na, sia teu sieun ku déwék! Déwék hansip deuleu! Deuleu sapatu déwék! Tah baju déwék! Nyingkah! Déwék keur mancén tugas titahan Pa Kuwu! Nu gelo : Baheula mah tugas téh ikhlas ngorbankeun jiwaraga, jaman ayeuna mah tugas téh dipaké cukang jang dunya barana! Bandéra! Merdéka! Hidup bandéra! Hidup merdéka! Hidup Nyai Bulan! Buta héjo dibaju héjo titahan rajana buta…! Sora Sejen hiji : Nyingkah deuleu! Hariwang! Sora Sejen dua: Geuning aya hansip Kuslan! Wah, Ki Onay can kénéh masang bandéra? Ari Pa Kuwu keur di mana? Sora Sejen hiji : Aéh, Jang Tatang! Puguh, aki-aki téh! Unggal agustusan matak wirang waé. Mangka isuk arék aya gegedén. Di kantor kénéh Pa Kuwu mah, Jang! Kumaha janten masang sarébu bandéra di pasir téh? Nu gelo : Bandéra! Bandéra! Bandéra! Hidup bandéra! Hidup merdéka! Hidup Nyai Bulan! Sora Sejen dua: Jadi atuh! Eta Si Seblung beuki maceuh waé! Uing ka Pa Kuwu heula! Titip salam ka Nyai Bulan… Sora sejen hiji : Salam-salam tujuhmulud! Déwék wé hayang! Dikirana ngabélaan digembrong reungit jang nanahaon... Nu gelo : Hayang waé tapi tara aya nu hayangeun! Karunya nya… Sora sejen hiji : Nyingkaaaaah! Jempling. Hawar sora bangkong beuki reang, beuki hawar-hawar. Lampu di panggung mimiti caang. Aki onay nyeungeut rokona. Nyerebung. Nini odih ngurunyung sisi kenca, mawa cikopi. Bulan noong kana jandela. Nini Odih : Hariwang pisan! Nu owah paréréa omong jeung nu weureu! Bulan : Aki, geuning Kang Hansip Kuslan teu ingkah-ingkah nya? Ituh Kang Tatang mani rurusuhan kitu! Si Seblung kalah lumpat ka pipir… Nini Odih : (neundeun gelas dina meja) Moal nyingkah saméméh urang masang bandéra mah, Bulan! Titahan kuwu cenah! Bulan : Ih, matak naon lamun panginjeumkeun atuh nya, tuluy pangmasangkeun. Teu kreatif pisan Hansip teh. Kalah we kucap-kiceup mani kerep… Nini Odih : (leumpang kana lomari, tuluy ngudulan eusina) Geus euweuh nu bogaeun. Kapan arék masang sarébu bandera nutupan pasir béjana mah. Aki Onay : Kateuteuari! Nini Odih : Ari manéhna! Ieu teh keur néangan sakadang bandéra. Kalah nyebut kateuteuari. Aki Onay : Na ari sagalarupa teh. Kateuteuari sotéh kami mah ka nu rék masang bandéra di pasir. Kanyaah-nyaah waragad, sakadar hayang katangar ku gegedén. Masang bandéra mah dina dada, lain nyimbutan pasir. Bulan : Dada aki? Nini Odih : Dada aki manéh mah batuk malulu, Bulan! Aki Onay : Tong salah, Nini! Kieu-kieu ge, kami urut pajuang. (Ngarérét ka bulan) Bulan, aki maneh baheula kungsi milu bajuang, milu perang. Nini Odih : Sok agul ku payung butut… Aki Onay : Lain agul, Nini! Meh incu nyahoeun. Na teu meunang ngadongéng ka incu sorangan? Bulan : Aki mah, apan tos sering atuh ngadongéngna ogé. Anu jadi mata-mata di leuwi Keper téa nya, anu mantuan tentara nyegat Walanda di Heubeul Isuk? Aki Onay : Geuning apal? Nini Odih : Nya apaleun da meh unggal peuting didongéngkeun. Matak ulah agul ku pikun geura… Aki Onay : Baruk! Rarasaan kami mah, kami teh can dungang-dongéng… Heueuh! Asa cikénéh pisan… Nini Odih : Meunggeus Bulan, ari geus hatam mah, anggur ka dieu bantuan néangan bandéra. Tah bari bérésan lalamakan. Rus- ras ka jaman sok ngaput ari neuleu nu kieu téh. Eta geura, kalah umat-imut dina jandéla. Antep hansip céngos mah, montong dilayanan… Bulan : (bari cumentil ngadeukeutan ninina) Pilakadar bandéra mani rariweuh kieu, Nini? Nini Odih : Taktagé! Baheula mah nini sok purah mangaputkeun jang batur. Ari heug ayeuna teu boga hiji-hiji acan. Aki Onay : (neuteup ka hareup bangun ngomong sorangan) Bandéra téh baheula alah batan naon, Bulan! Getih jeung nyawa tah tandonna ogé. Tuh, lebah Pasir Ipis. Lebah dinya pisan, réa tantara anu jadi korban. Aki harita, nénjo pisan kasatiaan pajuang kana ngudag kamerdékaan. Toh pati jiwa raga. Teu nolih naon-naon, mapag Walanda anu keur patroli. Jaradi bugang sapada harita. Maranéhna teu hayang katangar atawa miboga pangkat. Maranéhna saukur hayang merdéka. Hayang nancebkeun bandéra. Sangkan nagara merdéka. Aki harita milu narajang Walanda. Aki mah sakadar rahayat. tapi aki nénjo maranéhna merjuangkeun rahayat, geus sakuduna rahayat ogé milu bajuang. Beurat, Bulan! Merdéka téh dina panénjo aki mah. Getih jeung nyawa. Getih jeung nyawa. Harita, aki jeung sabalad-balad geus sapuk arék milu bajoang. Nya, saukur ngajaga lembur. Sok susulumputan ngagempur Walanda, atawa megatkeun sasak anu rék kaliwatan ku Walanda. Nikmat, Bulan! Bisa bébéla jang balaréa, bari ngimpleng hiji waktu boga bandera sorangan, boga nagara sorangan. Jaman Walanda jaman Jepang. Perang deui jeung Walanda. Gorombolan. Panjang lampah bandéra téh.

Indonesia

Panggungnya gelap. Sora bangkong tingborogodod. lampu perlahan naik panggung. Perlahan-lahan. Ruang tengah rumah kamar. Sedikit ke kanan, sebuah kursi langka mengelilingi meja. Aki Onay duduk di salah satu kursi sambil menggulung tembakau. di Bagian tengah, di sebelah pintu masuk tempat, lemari terbuka pantona, lamak amayatak, patulayah dan baju bubututan Di sudut kiri kamar, di bawah jendela, ada mesin kabut butut ngajugrug, bulan (incu aki onay) keur seungteung, ngambek buuk. Panggungnya rendah. Suara dari luar rumah: Yang tersinggung: (teriakan sepertinya bernyanyi) Saya biasa memposting Bendera ingin kemerdekaan, era saat ini tidak dipasang bendera berarti kemerdekaan! Di masa lalu saya memasang bendera mau merdeka, sekarang tidak pasang bendera berarti kebebasan! Di masa lalu saya memasang bendera yang saya inginkan Secara mandiri, saat ini saya tidak memasang bendera yang berarti Merdeka! Suara lain: Pasangan siah! Pada dasarnya burung! Kiri untuk dikenakan biaya! Tidak ada untuk burung, menghasut! Dan, tidak ada yang perlu ditakuti oleh diriku sendiri! Aku waspada lagi! Pakai sepatumu! Jadi berpakaian sendiri! Keluar! Dia pensiun dari tugas tetap Pa Kuwu! Yang tersinggung: Di masa lalu tugas saya adalah dengan tulus mengorbankan hidup saya, Saat ini tugas saya adalah menggunakan sebab-akibat untuk dunia baru! Bendera!Kebebasan! Hidup bendera! kehidupan Merdeka! Hidup Nyai Bulan! Raksasa hijau mengenakan deposit hijau rajana buta…! Suara lain: Tinggalkan aku sendiri! Hariwang! Dua suara lagi: Tapi ada penjaga Kuslan! Wah Ki Onay masih bisa memasang bendera? Di manakah lokasi Ari Pa Kuwu? Suara lain: Wow, Jang Tatang! Malas, baterainya! Setiap Agustus malu karenanya. Maka besok akan menjadi luar biasa. di Kantor ayahku masih ada, Jang! Bagaimana cara menginstalnya? seribu bendera di pasir? Jangan tersinggung: Bendera! Bendera! Bendera! Hidup bendera! kehidupan Merdeka! Hidup Nyai Bulan! Dua suara lainnya: Saya juga! Ini Si Seblung semakin menyebalkan! Uing ka Pa Kuwu heula! Salam Nyai Bulan… Suara lain: Salam tujuh kali lipat! Dia ingin! dikirana Pertahankan nyamuk yang berkeliaran untuk apa pun ... Yang tersinggung: Mau tapi ada teman sebaya yang menginginkannya! Rahmat-Nya… Suara lain: Nyingkaaaaaah! Jempling. Semakin keras hawar suara katak, semakin banyak hawar. lampu di panggung pertama yang cerah. Aki onay menyalakan rokok. Menyerbu. Nini odih kocok sisi kiri sambil membawa cokelat. Bulan di jendela itu. Nini Odih: Sangat khawatir! Itu mengubah semua orang berbicara dan itu tidak!Moon: Aki, kakak Hansip Kuslan tidak jatuh cinta padanya? Itu air mani Tatang yang terburu-buru! Seblung kalah melompat… Nini Odih: (meletakkan gelas di atas meja) Tidak akan pergi sebelum kita Pasang benderaku, Bulan! titan mengatakan itu! Moon: Uh, lemparkan bagaimana jika kamu meminjamkannya padaku, kalau begitu pos. Tidak terlalu kreatif penjaganya. Kami kalah kucap-kiceup mani kerep… Nini Odih : (berjalan ke dalam lemari, lalu membuka isinya) Hilang yang memiliki. Ketika Anda ingin memasang seribu bendera penutup pasir pemberitahuan saya. Aki Onay: Hati-hati! Nini Odih : Ari dia! Ini untuk mencari kadang-kadang bendera. hilang menyebutnya tidak jelas. Aki Onay: Dan itu berbeda. Sotéh saya bukan yang Anda inginkan memasang bendera di pasir. Biaya Kanyah-nyaah, just ingin dikelilingi oleh kebesaran. Pasang benderaku dada, yang lain menyembunyikan pasir. Bulan: Dada Aki? Nini Odih : Dada aki kau lihat aku batuk malu, Bulan! Aki Onay: Salah, Nini! Ge ini, kami adalah mantan pejuang. (Lanjutan to the moon) Bulan, aki kamu dulu pernah bergabung dengan para pejuang, bergabung dalam perang. Nini Odih: Selalu cukur dengan payung butut… Aki Onay: Pisau cukur lagi, Nini! Hampir cucu tahu. Dan itu tidak menang berbicara dengan cucu Anda sendiri?Moon: Adikku, aku juga sering mendengarkannya. itu sangat memata-matai Keper-nya, yang membantu tentara mencegat Belanda di Pagi Tua? Aki Onay: Apakah kamu ingat? Nini Odih: Saya ingat berbicara dengannya hampir setiap malam. Saya jangan dicukur oleh demensia segera ... Aki Onay: Baruk! Perasaanku adalah, kita adalah dongeng… Sayang! Harap Anda menyukainya… Nini Odih: Setelah Bulan, hariku hitam, anggur ada di sini membantu menemukan bendera. Jadi sementara itu berakhir. Rus- Perlombaan ke era selalu menjahit untuk memahami siapa ini. Dan seterusnya, kehilangan anak kucing di jendela. Tetap buka mataku, montong dilayanan… Bulan : (sambil cumentil mendekati nenek) Pilakadar bendera air mani Ini sibuk, Nenek? Nini Odih: Taktage! Di masa lalu, nenek saya selalu enggan yang lain. Ari heug sekarang belum punya. Aki Onay: (berharap untuk bangun dan berkata pada dirinya sendiri) Benderanya adalah sebelumnya salah dari apa, Bulan! Darah dan kehidupan begitu tandonna juga. Tuh, Lebah Pasir Tipis. Lebah ada banyak, banyak tentara menjadi korban. Aki, mata-mata yang sangat setia pejuang dalam mengejar kemerdekaan. Pokoknya kematian jiwa dan raga. bukan alih-alih apa pun, para pemukim Belanda sedang berpatroli. Odom bugang sapada harita.Mereka tidak ingin bosan atau memiliki pangkat. Mereka hanya menginginkan kemerdekaan. Ingin memperbaiki bendera. Sehingga negara ini merdeka. baterai kemudian ikut menyerang Belanda. aki saya hanya rakyat. api Baterai mata-mata mereka melawan orang-orang, itu seharusnya orang-orang juga bergabung dengan para pejuang. Berat, Bulan! Kemerdekaan sedang berlangsung penglihatan baterai saya. Darah dan kehidupan. Darah dan kehidupan. Harita, aki dan sabalad-balad telah setuju untuk berpartisipasi dalam pertarungan. Dia, hanya menjaga lembur. Kadang susulumputan menyerang Belanda, atau hancurkan jembatan yang ingin kamu lewati Belanda. Enak, Bulan! Ini bisa menyenangkan untuk orang banyak, untuk sementara waktu bayangkan saat memiliki bendera sendiri, memiliki negara saya sendiri. Periode Belanda Periode Jepang. Lawan balik dengan Belanda. Geng. Panjang aksi bendera adalah.

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)