Sunda

Da puguh jalma leutik bapa kuring mah, nya waktu maot téh nu ngalanteurkeunana ogé jalma-jalma laleutik deui waé. Jeung teu loba, tapi bangun ariklas. Cuhcih nu nguruskeun pasaran, lapor ka lingkungan, nu nyusur taneuh, na motong papan pipadungeun, manguruskeun piboéheun téh éstu tanpa pamrih. Mu téa mah maranéhna ngararepkeun buruh asa piraku, da puguh kaayaan kolot kuring téh geus nembrak. Di gowok nya buntut nya ngupung kitu bet piraku aya araheun. Peutingan sabada dikurebkeunpa erte datang, duaan jeung ketua seksi dana kematian. Panjang ngobrolna mah jeung indung kuring téh, kuma wé ilaharna ka nu tas kapapatenan. Tapi ari maksud n amah ngan milu prihatin wé cenah ti kadang warga saérté. Barang rék balik manéhna téh nyodorkeun duit, dibungkus ku keretas, dikarétan. Kaciri da bungkusna teu buni, geus lalusuh, da puguh meunang ngumpulkeun ti tatangga-tatangga wé, papada jalma teu boga. Tuluy sasalaman jeung indung kuring. Ka kuring gé, ka budak tara-tara ti sasari maké ngajak sasalaman. “Kadé Jang, siang junun sakola téh,” pokna. “boga pangarti mah sugan wé hirup téh moal ripuh-ripuh teuing. Geus kelas sabaraha ayeuna téh?” kuring unggeuk kawas nu heueuh. Padahal ti barang bapa brek gearing téh kudu geus mindeng males. Mun dijumlahkeun mah aya tilu-mingguna. Era tuda, unggal diabsén nu can mayar sumbangan bulanan, kuring deui kuring deui nu ngacung téh. “kumaha ieu téh mukri hah? Isuk deui isuk deui! Ari moal mayar puguh! Mun teu mampuh atuh mawa katerangan ti érté!”. Waktu dikitukeun téh kuring ngeluk wé . Tuda naon piomongeun. Ménta, ménta ka saha. Nenjo bapa sakitu payahna naha kanyeri piraku tega pok. Rék ngomong ka indung, kuriak nambah-nambah kabingung, da cacak mun aya méh moal kudu di pénta. Bérésna mah nya bolos téa wé. Ti imah indit, balik-balik lamun geus waktu budalan. “Si Mukri mangkir! Si Mukri Ibro!” pokna. Isukna dibaréjakeun ka guru. Batur dialajar kuring mah digelendeng. Tuluy dijagjragkeun ka kantor kapala. Mani ngeleper sajeroning diseukseukan téh. Sieun, jeung éra pangpangna mah. Tungtungna hing ceurik, teu kawawa. Waktu diidinan deui abus ka kelas téh teu pati atoh, da sieun disurakan deui. Rék tuluy balik komo, nambah-nambah pikacuaeun guru. Awahing ku bingung léos ka tukang, ngadon sibeungeut heula. Hayoh wé nyemplangkeun beungeut, pirang-pirang lila, da cipanon berebey deui brebey deui kawas cinyusu. Tayohna bapa kepala téh nuturkeun, da waktu kuring malik manéhna ngajengjen tukangeun. Atuh rumpuyuk deui kuring téh, kawas nu kacerek deleg. Potlot gé nepi ka murag awahing ku reuwas. Hadéna buku mah heunteu. Mun murag téh meureun lapur kana kolombéran. “ku naon atuh manéh téh anu sabenerna Mukri hemh? Cing pek balaka, da moal dikua-kieu. “pokna, “tadi-tadi maneh téh jadi pamujian guru, ari ayeuna bet kieu? ” teu nembal. “henteu gering mah manéh téh?” “heunteu”. “kamana waé atuh pangna teu sakola téh?” teu nembal. Lila heula kakara pok deui nanya. : “ari bapa manéh kana dagang kénéh?”. “heunteu”?. Udur. Tos lami da.”. Baruk gering?” pokna, semu kageteun. “saha atuh anu tunggu dipasar?” “Da tos teu gaduh jongko ayeuna mah…”. Kuring jadi rada tatag nyarita téh da bapa kapala sorangan leuleuy ayeuna mah. Waktu dibawa deui ka kantor, teu rerempodan teuing cara tadi. Komo waktu dicekel tak-tak mah, bari leumpang, rarasaan téh asa keur leumpang jeung bapa sorangan. Indung kuring kungsi diangkir ka sakola. Nya pasti rék ngabadamikeun perkara kuring. Balikna geus beurang, bari rambisak, nénjonkitun kuring téh mani hayang sagabrug-gabrugeun handeueul nénjo indung nepi ka kudu ngalaman patokanen, alatan pamolah kuring. Pantesana diditu téh kokompodan, da saumurna gé indung kuring mah tara nete kantoran-kantoran. Komo ieu bari jeung alatan anak nyieun tanmpah deui uni, sasat digebruskeun. Méméh di pentog kuring hayang miheulaan wakca, yén polah abur-aburan ti sakola téh saestu n amah awahing ku teu kuat nahan kaéra. Lain ngahaja rék ngawiwirang kolot. Tapi teu bisa pok da biwir kaburu kabekem ku angen nyelek. Indung kuring geus jigana teu bisa bro ngutahkeun kakeuheul téh, bangun teu tegeleun nénjo kuring nu geus taya peta bisa ngangles. Nyaritana teu papanjangan deuih. Kitu méméh ngaharéwos. Kawas anu sieun kadéngéun ku bapa di kamar. “Jang Isuk mah sakola deui wé nya!” pokna. “sing getol cara sasari. Sing nyaah ka ema. Di sakola sing saregep, ulah carekeun batur. Geuning guru-guru téh sakitu balageurna”. Kuring teu nembal teu unggeuk. Komo barang diusapan sirah mah kuring téh kalah ka nyuuh. “sing tawekal jang, urang téh keur dipuragan. Mana kieu gé kersana Pangéran. Ngan muga-muga wé bapa sing geura sacara bihara bilhari deui. Genteng-genteng ulah potong…” Peutingna kuring téh hésé rék saré. Nyileuk wé, asa jararauh panineungan. Sakapeung-sakapeung sangkat, bari neges-neges bapa, da kuring saré téh tunjangeunana. Beu, geus robah pisan bapa téh. Panon geus jarero. Tulang pipi mani nyalohcor. Kulit anu tadina hideung balas kapoé ayeuna mah konéas kawas hayam meunang ngaléob. Halisna asa beuki cokrom. Diteuteup téh: renghap, les. Alon pisan ngarenghapna téh bangun bareurat “Sok pa ku kuring dibantuan…” ceuk kuring jero hate. Pirang-pirang lila dipencrong we. “emh boa-boa pa…! tapi ah kétah pa…!‟ ceuk hate, neger-neger manéh. Tapi, sajeroning ngahérang pikiran téh bet kalah ngalelewang manéh, teu beunang dibangbalérkeun. Bruh-bréh budak pahatu lalls, keur saparan-paran bari ngelak nanyakeun indung nananyakeun bapa. Pantesna budak téh pantaran kuring. Teu sanak teu baraya. Tidinya tuluy nginget-nginget babaturan sakelas, saha-saha waé anu geus teu baroga bapa. Teu nimu. Aya gé nu kainget di kelas tilu, sahandapeun. Tapi ayeunageus kaluar, da sok pada nékéan wé ku batur-baturna. Ari ku budak awéwé, sok diparonyokan téh pédah tara disendal-sendal acan. Sabada kaluar kungsi panggih deui jeung manéhna téh, dipéngkolan gang asih. Leungeuna nu kénca nyekelan biwir nyiru, ari nu sabeulah deui ngajingjing térmos és. Ngaleut wé gawéna téh sajajalan, nataan daganganana, “pisaaang…! Kasreeeng…! Katimus…!” bangun ripuheun naker nyunyuhun nyiru téh, da puguh awakna téh nya kurunya pacer. Tariking anteb lamunan méh teu karasa kuring ujug-ujug nyampoyon, ngagéléhé gigireun bapa. Leungeun ngagaramang, meulit kana waruga nu kari tulang. Reup kuring peureum. Nginghak bari haharéwosan. “Pa…, bapa, ulah waka ninggalkeun atuh pa…!” Teu emat teu emut diharéwosan téh, bangun bangun geus teu ngadéngé nanaon. Malah ngarénghapna ogé asa beuki ngendoran. Awakna nyongkab kawas runghak. Kuring morosotkeun leungeun lalaunan ngarah teu karasaeun. Teu disangka-sangka nyah bapa téh beunta. Pék ngagileur ka kuring, bangun neges-neges semu lungsé. “ieu abdi pa…! Abdi…!” Sajeroning paneuteup hate geus teu sabar hayang geura ngadéngé deui sora. Ukur sakecap gé keun waé, ngarah ieu hate daékeun teger. Tapi didago-dago téh teu ngong waé, kalah reup deui jeung bapa. Jigana teu cukup ku teuteup peuting harita wé, da puguh sagalana gé geus nembrak. Bungbas taya gantar kakaitanana. Mun téa mah aya nu nyantél waé sajeroning hate, nya éta mah.” Nanasiban nu jadi bapa. Paribasa, hirup téh bet népi ka kudu nyorangan maut nyere ka congokna. Tadina mah bapa téh prah wé hirupna cara nu lian. Enya teu kasebut jalma aya, tapi teu ripuh-ripuh teuing. Mangtaun-taun bapa muka jongko di pasar, ngawarung sangu. Kajojo naker, boh kupapada urang pasar boh ku nu ngaliwat, da kabeneran jongkona téh nampeu kalawang, sisi jalan. Turug-turug padeukeut jeung pangeureunan oplét atuh mani ngagimbung-ngagimbung waé anu ngadon dalahar jeung mantuan laladén. Ari indung kuring ukur kapeung-kapeung ayana pasar di pasar téh, da imah gé sakahayang sarua” pakpikpek. Asakeuneun keur isuk téh mani ngalayah, siga nu rék salamétan wé saban poé gé. Harita mah teu ngimpi-ngimpi yén kasenangan bapa téréh nungtung. Ujug-ujug cew pabéja-béja di papada yén pasar téh cenah dibongkar ku kotamadia, rék dipindahkeun ka kiduleun rumah sakit. Teu kamana ku pamaréntah aya pasar lebah dinya lantaran ngotoran kaéndahan kota. Saban isuk runtah téh ngahunyud-hunyud waé, tapi béja kitu téh raména ukur bubulanan. Disusud-susud mah euweuh nu bisa mastikeun. Atuh nu baroga jjongko pikirna jarongjon deui. Béja nu enya mah nu pandeuri. Cenah éta pasar téh rék dijieun pasar tingkat, malah adu manis jeung kamekaran kota. Nu baroga jongko tuluy dicatet ngarana saurang-saurang, da cenah engkéna pasar tingkat téh diajangkeun maranisna. Ngan ukur mimingguan jongko-jongko téh rata jeung lemah. Kari urutna wé kawas diburulukeun ku lini. Jung pasar tingkat téa mimiti tembong rangkay betonna. Bapa muka warungna pindah ka peuntaseunana, némpél kana tembok took maksudna ngarah kapegat langganan. Sapoé duapoé mah nya bisa lila-lila langganan téh nungtutan laleupasan. Komo sanggeus pangeureunan oplét dipindahkeun mah nu ngaradon dahar beunang diitung ku ramo. Tukang béca na kitu, geus teu aya pangeureunan oplét mah maranéhna malencar tara ngariung didinya. Nya beuki titiseun wé dagang téh. Nyangu tilu leter ogé tampolana mah nyésa. Daging-daging atawa angeun ngalaman sababaraha kali dihaneutkeun. Beuki nyéot beuki boro meunang bati. Tungtungna nepi ka korédas jeung modal-modalna. Malah antukna mah bap amah mindeng nyebut-nyebut boga hutang, ka tukang daging sakitu, katukang béas sakitu, ka anu sakitu. Cag kana sangu. Tuluy nyoba-nyoba ngasupan endog ka warung-warung, ngarah dina ngembreukna teu bangkar cara dagang asakan. Mandeg, da hésé balikna deui téh, kudu ngadagoan sapayuna. Pék dagang tanggung kana sayuran. Ngandeg deui waé da batur mah laris sotéh mana horéng dianjuk-anjukeun, bulanan atawa mingguan. Bapa mah tara bisa kitu, modalna ogé apan meunang unjam-injeum. Ti harita aya bulan bapa téh nganggur, bangun mikir-mikir kénéh kana naon aya picabakeun. Golosor imah kajual. Sasat dimumurah, da karurusuh ku nu baroga duit, nanagih waé. Sésa babayar ditapelkeun deui ka ragowok, jeung keur ngamodalan mih baso. Beuki lila beuki burindil wé, da mindeng nyésa gening dagang baso mah, meusmeus nombokan meusmeus nombokan. Indit sore balik peuting téh boro-boro, nu puguh mah bapa kuring beuki limpeu, cape ku udar-ideran jeung kurang saré. Dikeureuyeuh sotéh, da piraku ari kudu nangkeup tuur mah. Kadieukeun bapa téh sok ménta dibarengan ku kuring, da mindeng lieur cenah. Bisi kajadian katurelengan di jalan aya nu bébéja ka imah. Ngiclik wé kuring téh nutur-nutur bujur bapa bari ngagéndol kurupuk, disoléndangkeun ku tali rapia. Pamoroan bapa téh parapatan jalan. Astana anyar, deukeut béngkél, duka kunaon didinya mah ramé waé. Mun ngalamot dinya sok geuwat muru stanplat Bojongloa. Didinya mah raména téh nu ngadaragoan beus; jeung oplét nu ka ciwideykeun. Saban sore kituna téh. Jigana maranéhna téh réréana mah. Pagawé pabrik, atawa tukang dagang; da béda tina pamuluna; mun geus reup peuting kukurilingan téh sok ngarukgeung. Ungagal gang imeuy disaksrak ti tungtung nepi ka tungtung. Enya wéj bapa mah leumpangna téh sok sosolontodan, lamun aya anu nyuntrung-nyuntrungkeun. Mun nénjo kitu kuring sok ngahaja miheulaan ngajak eureun, api-api capé. Mun bapa cingogo pundukna ku kuring sok pencétan lalaunan. Salila marengan bapa téh kungsi dua kali liwat ka pasar tingkat téa. Mani anjang. Dina urut jongko bapa téh ayeuna mah took televisi jeung radio. Plangna gé mani ngajeblag: took televisi Kong Liong. Apal kuring mah lamun dititah nataan jongko sasahana baréto di jajaran éta téh, da keur bapa didinya kénéh mah ngaulinan sapopoé. Ayeuna mah duka dimarana manéhna téh. Teu barisaeun arasup deui saréréa ogé da cenah nebus jongko nepi ka kudu ratusan rébu. Boro-boro. Kabéhanana boboléh. Antukna mah nya tup-top wé ku raja-raja uang da titadi gé tayohna mah geus pada ngadodoho. Lalakon nutur-nuturkeun bapa tamatna dina poé saptu, pasosoré. Harita bapa keur diparengkeung panggih jeung milikna meunang panagogan nu merenah gigireun tukang sirop. Ramé ku jelema ramé ku nu meuli di dinya mah. Ti barang gog bapa teu eureun-eureun ngaladangan. Kuring mah cingogo wé gigireun blék kurupuk, bari nyérangkeun ka belah kidul, mani ngabaris nu daragang téh. Mun diitung mah aya kana tilu puluhna; tukang sirop, kupat tahu, suuk, martabak, sate, kuéh tangbang, pisang, gulé, ah nya rupa-rupa wé. Keur meujeuhna ramé nu mareuli, na atuh ti Beulah kalér ujug-ujug kadéngé nu patingharéak, kawas aya riributan. Tingberetek nu lulumpatan. Mana horéng aya pembersihan, meni dua treuk. Petugas-petugas maraké baju héjo, maraké helm marawa pangebug, matak pigarilaeun. Datang-datang jungjleng laluncatan tina luhur treuk bangun tarapis pisan. Nu daragang téh réok ka ditu, réok ka dieu, da puguh geus kakepung. Dor dar tanggungan paadu jeung tanggungan roda sorong awahing ku geumpeur. Sora panel brong brang, tigogoloncong. Borolo sora botol jeung piring. Katambah sora patingbeletok, jeung tingkocéak. Persis wé kawas aya nu kahuruan. Kuring bapa-bapaan, reuwas pacampur jeung sieun. Ari bapa digero-gero téh kalah nguruskeun pamulungan. Bérés pamulungan tuluy nyokot piring nu jarajan téa, gaya gayo. Atuh kaburu krewek mantén. Bapa nongtak, hayang nyalametkeun tanggungan bisi dihanyatkeun kana treuk. Barang rék regereyeng pisan leungeun bapa nu belah kénca karawél mantén. “Tong lumpat siah!” Pageuh nu nyerek keukeuh nu tétéréjél, na atuh ana barawak téh kepret bapa belah dua tilebah punduk pisan. Soéh ngangkarawak mapay tonggong da puguh baju geus bobo. Bapa ngarumpuyuk, siga nu rék brek diuk. Hadéna kuring dibéré inget. Bongoh itu, bapa ku kuring dijeuwang satengah digusur, sirikna teu bari notog-notogkeun manéh. Blus ka gang gupit. Seselendep, duka ka mana pibijileunana. Lebah nu nyingkur kamprét bapa anu awek-awekan téh dicatét heula ku panitih, bisi disangka jalma andar-andar. Tilu poé ti harita tanggungan bapa téh aya nu ngalanteurkeun ka imah. Nu haat téh urang gang Mukardi, papada tukang baso deui wé, kawawuhan bapa. Mani geus payeyod tanggungan téh da puguh kaidek jigana, piringna mah teu kapulungan hiji-hiji acan. Teu waka dibéjakeun ka bapamah. Angkanan engké wé mun geus cageur, da ti barang kajadian harita téh bapa tuluy ngaringkuk, panas tiris. Teu nyangka satungtung buuk harita meh yén bapa téh moal diparengkeun nincak taneuh deui. Atuh nepi ka maotna lat waé poho teu kungsi kabéjakeun. Inget-inget deui sotéh kana titinggal bapa waktu ngadéngé aya tatangga butuheun tanggungan baso. Sugan wé payu. Pék dikumpulkeun, dikeprukeun, dielapan, diranjing-ranjing. Tuluy rancatanana dipasangkeun. Geus masang bet jorojoy aya pikiran séjén. Tanggungan téh hég ku kuring diajar-ajar, ngangser saeutik. Mun diteukteuk mah sukuna dua ramo ge cukup. Jung deui ajaran bari diemplad-emplad, ngukur beurat-beuratna. “ah kabawa…” ceuk kuring, ngomong sorangan. “ma..mun aya modalna mah nya…!” Indung kuring teu nembal, ukur melengek. Tapi tembong aya sari bungah. Kuring teu wani ngomong deui bisi nambah-nambah susah pikiran indung. da tina buburuh nyeuseuh téh boro-boro aya sésana. Sumber Cerpen: Majalah Mangle Tahun Terbit: 2013

Indonesia

Dari orang-orang kecil pemalas ayah saya, waktu kematiannya adalah untuk menyampaikan kembali dengan baik kepada orang-orang kecil saja. Dan tidak banyak, tapi bangun ariklas. Urine yang mengelola pasar, melapor ke lingkungan, menelusuri tanah, memotong pagar, mengelola sampah benar-benar tanpa pamrih. Mu teh mah mereka mengharapkan tenaga kerja asa piraku, da negara malas orang tua saya sudah menembak. Di gowoknya ekornya melingkar jadi aku yakin ada arah. Malam minggu dikurebkeunpa erte datang, berdua dengan ketua bagian dana kematian. Panjang pembicaraan saya dengan ibu saya, bagaimanapun, biasanya ke kantong kematian. Tapi tetap niat n rumah hanya ikut prihatin kita bilang daripada kadang warga bilang. Barang-barang yang ingin Anda kembalikan kepadanya adalah menyekop uang, dibungkus kertas, dibungkus. Ternyata paketnya bukan buni, sudah lusuh, da malas ngambil dari tetangga kita, sampai yang tidak punya. Lalu berjabat tangan dengan ibuku. Bagi saya, saya akan, untuk rata-rata anak laki-laki dari Sasari menggunakan jabat tangan. “Yang penting Jang, siangnya sekolah yang dikelola,” pungkasnya. “Pemahaman saya mungkin bahwa hidup tidak terlalu rapuh. Kelas berapa sekarang?” Aku banyak mengangguk seperti itu. Padahal dari bapa hal brake gearing adalah hal yang wajib sering dimiliki laki-laki. Secara total, saya tiga minggu.Era tuda, setiap peserta yang mampu membayar iuran bulanan, saya dukung kembali yang ngacung itu. “Bagaimana ini mukri ya? Selamat pagi lagi besok! Ari tidak akan membayar untuk terburu-buru! Jika saya tidak dapat membawa informasi dari pemahaman! ”. Waktu yang ditentukan bagi saya untuk memeluknya. Tuda apa juru bicara. Tanya, tanya siapa saja. Mata-mata ayahku mengkhawatirkan rasa sakitku. Mau bilang ke ibu, kuriak tambah-tambah bingung, da walaupun kalau ada hampir tidak perlu di minta. Aku akhirnya merindukannya. Dari rumah pergi, kembali ketika saatnya untuk pergi. “Mukri gagal! Mukri Ibro!” pokna Keesokan paginya saya memberi tahu guru. Seseorang mengajari saya bahwa saya tersandung. Kemudian turun ke kantor pusat. Air mani menetes saat mengisap. Ketakutan, dan rasa malu terbesar saya. Akhirnya hing menangis, bukan sedih. Waktu yang diizinkan untuk kembali menyalahgunakan kelas bukanlah kematian, da ketakutan diteriakkan kembali. Anda ingin kembali bahkan, menambah kekecewaan guru. Awahing dengan kebingungan bingung di latar belakang, mengenakan wajah terlebih dahulu. Mari kita tenggelamkan muka, banyak lama, da cipanon berebey lagi brebey lagi seperti pegas. Ketika ayah kepala mengikuti, sejak saya berbalik dia berdiri di belakang. Saya rumpuyuk punggung saya, seperti deleg. Pensilnya akan berantakan karena terkejut.Lebih baik buku saya no. Jika jatuh mungkin dilaporkan ke kolom. “Dengan apa yang Anda lihat, apakah itu sebenarnya Mukri hemh? Cing pek balaka, da moal dikua-kieu. “Pokna,” apakah kamu begitu memuji guru, apakah kamu sekarang bertaruh ini? "Tidak merespon. "Aku tidak sakit kan?" "Tidak." "Di mana saya pergi dan sekolah?" tidak melihat. Lama tidak bertemu langsung saja balik bertanya. : “Apakah Anda masih suka berdagang?”. "Tidak" ?. Udur. Tos lami da.” Apakah dia sakit? " Pokna, tampaknya terkejut. "Siapa yang saya tunggu di pasar?" “Da belum mendapat tempat duduk sekarang…”. Saya jadi cukup berani untuk berbicara adalah dari kepala ayah saya sendiri sekarang. Saat dibawa kembali ke kantor, tidak terlalu dirempodan seperti dulu. Bahkan ketika saya menahan tidak-tidak, sambil berjalan, perasaan tidak ada harapan untuk berjalan dengan ayah saya sendiri. Ibuku telah dikeluarkan dari sekolah. Dia pasti ingin menenangkan kasusku. Dulu, saat rambisak, mata-mata saya adalah air mani yang ingin entah bagaimana berlutut ibu mata-mata harus mengalami patokan, karena nilai saya. Benar-benar ada kokompodan, da saumurna'll ibu saya saya rekan kantor nete.Bahkan saat ini dan karena anak membuat serikat lagi, segera disikat. Sebelum pentog mau saya perkenalkan dulu istilahnya, bahwa aksi kabur sekolah ini benar-benar n home awahing dengan tidak mampu menahan yang terkena dampaknya. Yang lain sengaja ingin membuat orang tua frustrasi. Tapi Anda tidak bisa menyodok bibir Anda untuk menghindari keinginan untuk menelan. Ibu saya mungkin belum bisa bro muntah ketidaknyamanan ini, bangun tidak mengganggu mata-mata saya bahwa tidak ada peta untuk diabaikan. Katakan itu bukan ekstensi lagi. Jadi sebelum putus asa. Seperti ketakutan yang didengar oleh ayah di kamar. "Besok aku akan kembali ke sekolah!" pokna “Cara penggalian yang tajam. Itu berlaku untuk ema. Di sekolah yang sibuk, jangan pedulikan orang lain. Sebagian besar guru sangat kuat”. Saya tidak memperhatikan atau mengangguk. Bahkan barang-barang yang menggosok kepalaku gagal untuk mengisi. “Itu pasti, kami dimaafkan. Di mana ini akan menyenangkan Tuhan. Hanya berharap kita memiliki ayah yang segera bihara bilhari lagi. Jangan potong ubin…” Malamku sulit untuk tidur. Meminjamnya, rasa peduli. Terkadang saya bangun, sementara ayah saya bersikeras, dan saya tidur dengannya. Sigh, itu telah banyak berubah ayah. Mata tertutup. Tulang pipi mani nyalohcor.Kulit yang tadinya hitam akibat siang hari kini mengerucut seperti ayam yang basah kuyup. Halisna asa beuki cokrom. Diteuteup adalah: renghap, les. Nafas yang sangat pelan terbangun dengan berat “Kadang aku tertolong…” kataku dalam hati. Banyak waktu yang lalu kita. “Emh boa-boa pa…! tapi ah kétah pa…! kata hati, katamu. Tapi, jika dipikir-pikir itu adalah taruhan untuk melupakan Anda, bukan untuk diganggu. Bruh-bréh bone boy lalls, setengah hati sambil haus tanya ibu tanya bapak. Sungguh, anak itu adalah temanku. Baik kerabat maupun kerabat. Ia lalu mengingatkan teman-teman sekelasnya, siapa saja yang belum punya ayah. Tidak ditemukan. Akan ada kejutan di kelas tiga, di bawah. Tapi sekarang keluar, da selalu diwaspadai oleh orang lain. Hari dengan gadis-gadis, selalu bertanya adalah sepasang sandal belum. Sabada keluar memiliki esensi kembali dan dia, ternyata cinta gang. Tangan kiri memegang bibir pemerah susu, tali bilah belakang memegang termos es. Laut kita garap tak ada habisnya, nataan dagangan, “pisaaang…! Kasreeeng!Katimus…!” bangun naker rapuh memohon memerah susu, da tubuh malas adalah pacer kurungnya. Daya tarik imajiner hampir tidak terasa seperti saya tiba-tiba mendengkur, memukul di sebelah ayah saya. Tangan terkepal, keras pada penghuni kari tulang. Reup saya. Melangkah sambil putus asa. “Pa…, ayah, jangan tinggalkan aku pa…!” Belum lagi tidak mengingat kengeriannya, bangun tidur belum mendengar apa-apa. Bahkan putus cinta juga terasa lebih santai. Tubuhnya meledak seperti retakan. Aku menyelipkan tanganku perlahan agar tidak terasa. Tanpa diduga mengetahui sang ayah sedang menatap. Peck menoleh ke arahku, terbangun karena sepertinya hilang. "Inilah saya…! SAYA…!" Dalam tatapan hati tak sabar untuk segera mendengar suara itu kembali. Saya hanya akan mencicipinya, jadi saya bersedia melakukannya. Tapi penantian itu bukan sekedar ngong, kalah reup kembali dengan bapak. Saya pikir itu tidak cukup untuk menatap malam itu, da malas semua yang Anda akan menembak. Bungbas tidak memiliki koneksi gantar. Jika aku yang tertancap di hatiku, itu aku.” Nasib menjadi seorang ayah. Seperti kata pepatah, hidup adalah pertaruhan sampai Anda harus sendiri mati menyakitkan untuk ditelan. Pada awalnya ayah saya adalah prah kami hidup sebaliknya.Ya bukan orang-orang di sana, tapi tidak terlalu rapuh. Selama bertahun-tahun sang ayah membuka bangku di pasar, menjual uang saku. Kajojo Naker, baik oleh pemilik pasar atau oleh orang yang lewat, undian yang beruntung mendapatkan talang, dipinggir jalan. Tempat duduk yang bersebelahan dengan applet stop I hanya swarm swarm yang menyumbangkan makanan dan membantu melayani. Hari ibu saya hanya kadang-kadang kehadiran pasar di pasar, dari rumah Anda akan melakukan hal yang sama” pakpikpek. Bau untuk pagi hari adalah air mani yang mengambang, seolah-olah Anda ingin bertahan setiap hari. Harita tidak bermimpi bahwa kesenangan ayahku akan berakhir. Tiba-tiba Cew memperhatikan papada bahwa pasar tersebut dikatakan dihancurkan oleh pemerintah kota, untuk dipindahkan ke selatan rumah sakit. Tidak mau oleh pemerintah ada pasar lebah disana karena mencemari keindahan kota. Setiap pagi sampahnya ditumpuk saja, tapi pemberitahuan seperti itu ramena hanya bulanan. Saya tidak melacak apa pun yang bisa saya konfirmasi. Saya melakukan pemikiran jongkok untuk jatuh kembali. Perhatikan bahwa ya saya yang berikutnya. Dia mengatakan pasar yang akan dibuat setingkat pasar, bahkan konfrontasi manis dengan perkembangan kota. Baroga jongkok kemudian mencatat nama masing-masing, dan kemudian mengatakan tingkat pasar yang diadvokasi. Hanya squat mingguan yang rata-rata dan lemah.Urutan kari seperti diguncang gempa. Tingkat pasar Jung adalah yang pertama melihat serangkaian beton. Sang ayah membuka kios untuk pindah ke masa lalu, menyentuh dinding mengambil niat mengarah ke langganan terputus. Saya dua hari bisa menjadi langganan lama menuntut rilis. Bahkan setelah applet berhenti bergerak, saya diperbolehkan makan dihitung dengan jari. Last but not least, tidak ada yang menghentikan applet saya mereka malencar rekan terikat di sana. Semakin banyak tetes yang kita perdagangkan. Ambil tiga surat serta sisa tamponku. Daging atau daging harus dihangatkan beberapa kali. Semakin Anda menempel semakin Anda hampir tidak mendapatkan batu bata. Akhirnya sampai pada chord dan kapitalnya. Bahkan, selama ini, ayah saya sering menyebutkan bahwa dia berhutang, ke tukang jagal, ke beras, ke beras. Cag atau nasi. Kemudian cobalah memasukkan telur ke dalam toko, agar retakan tidak merusak jalan perdagangan makanan. Berhenti, da yang sulit untuk kembali adalah, harus menunggu sebelumnya. Kemas perdagangan sepenuhnya menjadi sayuran. Berdiri kembali hanya dari orang lain saya menjual sotéh di mana tidak direkomendasikan, bulanan atau mingguan. Namun, ayah saya dapat berinvestasi dengan baik untuk mendapatkan pinjaman. Sejak saat itu ada sebulan ayah tidak ada apa-apa, bangun tidur masih memikirkan apa yang terjadi. Rumah golosor kajual.Segera lebih murah, dan bermasalah dengan jumlah uang, biaya saja. Sisa gaji dilampirkan kembali ke ragowok, dan diinvestasikan di mih baso. Semakin lama semakin burindil wee, da sering membiarkan gening berdagang lidahku, meusmeus terbuka meusmeus terbuka. Pergi malam kembali malam hampir, malas ayah saya lebih bersih, lelah sirkulasi udara dan kurang tidur. Dikeureuyeu sotéh, da piraku ari harus memeluk lututku. Tak lama kemudian ayah saya selalu meminta untuk bersama saya, da sering bingung katanya. Dalam kasus kecerobohan di jalan ada pemberitahuan ke rumah. Ngiclik weh saya berbicara bujur ayah sambil memegang kerupuk, didukung oleh tali yang rapi. Kematian ayah adalah persimpangan jalan. Astana baru, dekat bengkel, sedih kok ga ada keramaian. Kalau kangen, selalu langsung ke Bojongloa. Di sana saya ramen adalah tersangka bus; dan applet ke ciwideyke. Setiap sore begitu. Saya pikir mereka adalah teman saya. Pekerja pabrik, atau pedagang; perbedaan pemimpin; ketika larut malam lingkungan saya selalu hancur. Setiap gang digeledah dari ujung ke ujung. Iya, bapakku jalan-jalan selalu sosolontodan, kalau ada selingan. Kalau seperti mata-mata saya selalu sengaja mendahului mengajak berhenti, capek api.Jika ayah bersiul bahunya dengan saya selalu menekan perlahan. Selama perjalanan sang ayah sempat dua kali ke pasar tingkat thea. Mani anjang. Di kursi bekas ayah saya sekarang saya mengambil televisi dan radio. Air mani Plangna akan meledak: mengambil televisi Kong Liong. Saya ingat ketika saya disuruh duduk untuk duduk di barisan, itu untuk ayah saya di sana, saya masih bermain setiap hari. Sekarang saya sedih mengunjunginya. Tidak semua orang kembali, katanya, untuk membeli ratusan ribu kursi. Boro-boro. Semuanya membosankan. Akhirnya saya sangat senang dengan raja-raja uang da titadi saya tidak akan pernah berada di tepi jurang. Perjalanan mengikuti sang ayah berakhir pada hari Sabtu, Minggu. Ayah Harita pada dasarnya dipasangkan dengan miliknya untuk mendapatkan panagogan yang nyaman di sebelah latar belakang sirup. Ramai dengan orang ramai dengan orang yang membeli di sana. Dari barang gog sang ayah tidak berhenti menyembelih. Saya tidak bersiul wee di sebelah kerupuk hitam, sambil menyerang ke selatan, garis air mani yang dicurigai. Jika Anda menghitung, saya berusia tiga puluhan; Pembuat sirup, tahu, suuk, martabak, sate, kue tangbang, pisang, gulé, ah bermacam-macam weh. Demi orang banyak, dan saya dari sisi utara tiba-tiba mendengar suara ribut, seperti ada keributan.Tingberetek melompat. Di mana tidak ada pembersihan, meni dua truk. Para petugas mengenakan pakaian hijau, memakai helm dan memukul para penyerang. Datang jungjleng lari dari atas truk terbangun sangat tarapis. Pemabuk enggan ke sana, enggan ke sini, da malas terkepung. Dor dar support solid dan wheel support disambar petir. Suara panel brong brang, tigogoloncong. Botol dan piring suara Borolo. Ditambahkan suara patingbeletok, dan tingkocéak. Persis seperti ada api. Saya adalah seorang ayah, terkejut bercampur takut. Ayah Ari yang diancam gagal mengelola evakuasi. Selesaikan pembersihan lalu ambil piring yang menjatuhkan teh, gaya gayo. Aku lari dari pengantin wanita. Sang ayah berhenti, ingin menyelamatkan tanggungan jika mereka ditabrak truk. Hal-hal yang ingin Anda kacaukan adalah tangan sang ayah yang bergerak ke kiri mempelai pria. "Jangan lari!" Sangat menyeret keras kepala, dan saya adalah kerumunan retak ayah bergerak dua bahu lebah sama sekali. Soeh ngakarawak payay tonggong da puguh baju geus bobo. Ayah mengangguk, seolah hendak mengerem untuk duduk. Lebih baik aku diberi untuk mengingat. Lagi pula, ayahku setengah diusir, cemburu tidak sebentar mengetukmu. Blouse Anda geng potongan rambut. Seselendep, duka sampai dimana pibijileunana.Lebah-lebah yang meninggalkan sarang bapaknya sedang sibuk dicatat terlebih dahulu oleh pelatihnya, jika ada orang yang dicurigai bersandar. Tiga hari dari saat itu tanggungan ayah ada di sana untuk mengantarkan ke rumah. Haat adalah gang Mukardi, belakang juru bicara wee, sepengetahuan ayah. Mani memiliki tanggungan payeyod adalah da malas kaidek mungkin, piring saya belum perakitan satu-ke-satu. Tidak waka disuruh ayah. Kekuatan kemudian tampaknya telah pulih, dan dari hal-hal yang terjadi kemudian adalah sang ayah kemudian meringkuk, panas dingin. Jangan berharap ujung rambut kemudian sehingga ayah tidak diizinkan menginjak tanah lagi. Saya sampai kematiannya hanya lupa untuk diberitahu. Teringat sotéh meninggalkan bapaknya ketika mendengar ada tetangga yang membutuhkan bantuan bahasa. Mungkin dia membayar. Paket dikumpulkan, dipetik, kedelapan, disembelih. Kemudian rencana diinstal. Sudah diposting taruhan jorojoy ada pemikiran lain. Tanggungan sangat berat dengan pengajaran saya, sedikit kendur. Jika saya memotong insting saya dua jari ge cukup. Jung kembali mengajar sambil terpampang, mengukur berat badannya. “Ah itu…” kataku, berkata pada diriku sendiri. "Ma..mun aya modalna mah nya...!" Ibuku tidak memperhatikan, hanya meringkuk. Tapi tidak ada sukacita. Saya tidak berani mengatakannya lagi jika ada tambahan pikiran ibu yang sulit.da dari tenaga cuci hampir tidak ada yang tersisa. Sumber Cerpen: Majalah Mangle Tahun Terbit: 2013

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)