Sunda

Gunung nu Éndah Karya: Asmiranti Dina kaca, niténan deui gurat-gurat beungeut, las dipulas ipis ku wedak. Nyéh seuri saeutik. Kalah ka kumaha baé ogé poé ieu téh poé panghépi-hépina keur kuring mah. Saheunteuna, pan ayeuna téh Andi rék ngajak jalan-jalan ka hiji tempat nu dirusiahkeun. Tapi dijamin éndahna cenah mah. "Kumaha mun énjing urang jalan-jalan?" manéhna ngaharewos. Kuring ngadelék, ngelétan ka lebah nu neuteup, bet asa cangcaya kana omongan manéhna kitu téh. Ah, biasana gé manéhna mah tara sérius ari nyarita téh. Kuring gé kitu deuih. Leuwih loba heureuyna ti batan dariana. Sanajan umur Andi tilu taun leuwih kolot ti kuring, tapi anéhna Andi sok nurut baé diutuh-étah ku kuring téh. "Yaktos, urang ameng waé atuh kukurilingan. Naon baé nu kapendak." "Yéy, jiga kinanti atuh. Milari nu amis-amis, nya?" "Tris mah heureuy atuh?" "Maksad Aa téh naon. Tris mah teu ngartos. Jéntré, sok jéntrékeun!" api-api teu ngarti nyarita kitu téh. Mani asa muringkak bulu punduk ari ngadéngé nu nyarita sérius téh. "Jéntré? Wow, kawas sales baé Tris mah." Dialog singget poé kamari di sakola, ngamalir deui dina ingetan. Dipikir-pikir bet asa pangbagjana, boga kabogoh kawas Andi. Cenahna mah béntang sakola Andi téh. Sok disebut Si Cover Boy ku babaturan gé. Meni sok beukah irungna ari dipoyokan jiga Galih jeung Ratna téh. Lain ku kasépna baé kétang bogoh ka Andi téh. Éta wé, duméh Andi mah pan sakitu déwasana. Bisa nuyun kuring ku sikepna nu rada ngolot. Teu urakan, sabar, jeung ah, pokona mah teu kawas lalaki séjén umumna. "Néng, itu Cép Andi tos sumping," Bi Juju ngabéjaan ti lebah panto. Las ngusapkeun wedak sakali deui. Tuluy nyemprotkeun parfum. Ceuk Papah kukupi téh pan resep nu seungit-seungit. Kuring téh kapan kembangna. Tepi ka handap, Andi keur diuk bari nungguan. "Tos lami, An?" "Cekapan, lah." Geus diuk sakeudeung, Andi ngadeukeutan. "Are you ready?" manéhna ngaharewos laun. Kuring unggeuk. Teu lila Mamah nyampeurkeun. Kuring jeung Andi gancang nangtung ngarawu dampal pananganana. Celengok Mamah nyium tarang lalaunan. Ngadungakeun meureun sangkan kuring bisa nitipkeun diri salila jauh tina asuhan indung. Saheunteuna, kamelang mah pasti nutur-nutur. Dina starlét biru bangbara nu nyemprung ka-maja-keun haté téh karasa mangkak ngabeukahan. Ayeuna gening laksana ulin jeung manéhna téh. Tangtu wé antara wanoja jeung jajaka. Lain Gadis Penakluk dan Hambanya. "Ayeuna badé ka mana?" Kuring ukur ngangkat taktak. Jongjon wé mukaan majalah meunang nyokot tina jok mobil. Andi ngusap buuk saulas. Apik Andi mawa mobil téh. Jajauheun ka ngebut. "Kumaha mun di hiji tempat nu éndah tur asri?" Sakali deui kuring unggeuk. Teu kungsi satengah jam mobil geus nepi ka parapatan Maja. Mobil méngkol kakidulkeun. Muru ka jalan Apuy. Sajajalan nyorang tanjakan ka Agalingga, Andi teu eureun-eureun ngawangkong nyaritakeun pangalamanana. Cenah kungsi jadi figuran dina hiji sinétron, malah tepi ka ayeuna aktip di hiji téater. Ah, reueus wé ngadéngé carita kitu téh. Teu loba némbal. Ukur cicing ngadéngékeun. Pendengar sejati ceuk Rida mah. "Huh, Radika asik, nya. Aku penyair engkau pendengar," lila-lila mah Andi gé asa ngomong sorangan. Pamoyok kitu téh ilahar keur jalma nu semet ngadéngékeun teu bisa maturan ngawangkong. Radika téh ngaran hiji stasiun radio nu aya di kota. Kuring ukur seuri leutik. Yéy! Sisinarieun Gadis Penakluk téh bet lééh kieu. Hawa Apuy mani tiis nyiwitan kulit. Andi muka jékét nu keur dipaké ku manéhna. Song dibikeun. Rap dipaké. Leungeuna nyekelan pageuh. Karasa aya nu ngagesrek kana angen. Haté dag-dig-dug teu puguh rasa. Awak karasa ngadegdeg lilinieun. "Tinggal!" Andi nuduhkeun ka lebah ponclot Ciremay nu katutupan halimun. "Tiris, ku éndah nya ciciptan Alloh téh," Kuring tanggah nuturkeun panuduh Andi. Tuluy unggeuk. "Tiris, resep haiking ka gunung?" Kuring unggeuk deui baé. "Kataji kitu ku kaéndahan Ciremay?" Kuring nangtung, lalaunan leumpang ka lebah mumunggang. Nyérangkeun gunung ti kajauhan. "Mun aya pareng Gusti urang bisa ka ditu. Hayang ngeukeupan ponclotna. Hayang ngusapan mégana. Hayang nyuay-nyuaykeun dangdaunanana. Hayang nyéboran édelwéisna." Teu karasa lebah dinya mah kuring bet bisa nyarita gancang. "Tris, mani apal kitu kana tangtungan Ciremay téh geuning?" "Kapan tos sabaraha kali Tris ka dieu téh. Saban hol ka dieu, ukur bisa kalangkangna. Ukur bisa ngawawaas kaéndahanana." nyawang Jep jempé. Sakeudeung mah dunya téh ngadadak simpé. Sora curug Apuy kadéngé neunggaran batu handapeunana. Caina jiga paudag-udag mapay-mapay beungeut pasir. Tuluy nutug ka handap jiga ngalayang awang-awangan. Tepi ka handap dipapagkeun ku haseup bodas nu mumbul tina ulekan cai. "Resep naék ka gunung Tris mah, nya?" "Hobi nu puguh mah." "Tos kamana baé?" "Emh, nu émut mah kantos ka gunung Pangrango, Papandayan sareng hmh... ka Galunggung. Ah, da Galunggung mah tempat pelesir barina gé. Sanés paranti haiking." Jep jempé deui. Béakeun picaritaeun. "Tris," sora Andi bet ngadadak la

Indonesia

Pegunungan yang indah Karya: Asmiranti Pada kaca, amati lagi permukaan lateral, dilas tipis dengan bedak. Masih sedikit tersenyum. Kehilangan seseorang yang baik hari ini adalah hari yang paling menyedihkan bagiku. Setidaknya, saat ini Andi ingin turun ke jalan-jalan ke tempat rahasia. Tapi dijamin cantik kataku. "Bagaimana kalau jalan-jalan besok?" dia menghela nafas. Aku mendesah, mendesah pada lebah yang menatap, bertaruh dengan putus asa dalam pembicaraannya. Ah, biasanya dia akan menjadi teman bicaraku yang serius. Aku akan melakukannya lagi. Jauh lebih dari itu. Meski Andi tiga tahun lebih tua dariku, tapi sayangnya Andi selalu menuruti orang yang mengisinya denganku. "Yaktos, kita ada di sekitarku. Apa pun yang kamu temukan." "Hei, seperti kinantiku. Terlihat manis, kan?" "Tris, maaf?" "Maksudku Aa itu apa. Tris aku tidak mengerti. Detail, selalu detail!" api tidak mengerti untuk berbicara begitu. Mani berharap untuk menyisir rambut bahunya untuk mendengar pembicaraan serius itu. "Rincian? Wow, seperti penjual saya Tris." Dialog singkat kemarin di sekolah, mengalir kembali di ingatan.Taruhan pikiran Harapan paling bahagia, punya pacar seperti Andi. Dia mengatakan bahwa Andi adalah bintang sekolah. Selalu dipanggil Si Cover Boy oleh teman-teman kamu. Meni selalu menyembunyikan hidungnya seperti Galih dan Ratna. Lain lagi dengan mendiang orang yang menangani cinta kepada Andi ini. Itu dulu, sebelum Andi dan panci saya begitu dewasa. Anda dapat berterima kasih kepada saya atas sikap Anda yang agak keras kepala. Tidak urakan, sabar, dan ah, kepalaku tidak seperti laki-laki lain pada umumnya. “Neng, itu Cep Andi sudah datang,” kata Bi Juju dari pintu lebah. Las menyeka bubuk sekali lagi. Kemudian semprotkan parfum. Papah bilang cukup adalah resep pan yang harum. Aku ketika mekar. Di lantai bawah, Andi sedang duduk menunggu. "Tos lami, An?" "Efisien, lah." Setelah duduk sebentar, Andi mendekat. "Apakah kamu siap?" dia menghela nafas perlahan. Aku mengangguk. Segera Mamah menyela. Aku dan Andi segera berdiri untuk menjabat tangannya. Celengok Mamah tersenyum cerah perlahan. Berdoa mungkin agar saya bisa menyelamatkan diri untuk sementara jauh dari menyusui ibu. Setidaknya, kecemasan saya layak untuk dibicarakan. Di bintang muda biru kumbang yang melompat ke-maja-keun jantung sulit untuk merangkak. Sekarang saya ingin bermain dengannya. Tentu saja kita berada di antara perempuan dan anak laki-laki. Gadis Penakluk Lain dan Pelayannya."Sekarang kamu mau kemana?" Aku hanya mengangkat bahu. Jongjon memiliki pembukaan majalah untuk diambil dari kursi mobil. Andi mengusap rambutnya. Bagus Andi bawa mobil ini. Pertahankan kecepatannya. "Bagaimana berada di tempat yang indah dan indah?" Sekali lagi aku mengangguk. Belum setengah jam mobil sudah sampai di perempatan Maja. Mobil berbelok ke selatan. Pergi ke Jalan Apuy. Sepanjang perjalanan menanjak menuju Agalingga, Andi tak henti-hentinya berbicara menceritakan pengalamannya. Ia mengaku pernah menjadi figuran di sebuah sinetron, bahkan sempat tergiur hingga kini aktif di teater. Ah, bangga mendengar cerita seperti itu. Tidak banyak menyenangkan. Hanya tinggal mendengarkan. Pendengar sejati berkata Rida saya. "Hah, Radika itu keren kan. Aku penyair kamu pendengarnya," kata Andi lama. berharap untuk memberitahu diriku sendiri. Ejekan seperti itu umum bagi orang-orang yang kuasnya mendengarkan dan tidak bisa menawarkan untuk berbicara. Radika adalah nama sebuah stasiun radio yang terletak di kota tersebut. Aku hanya tersenyum kecil. Hai! Penakluk Gadis Sisinarien adalah taruhan yang mencair ini. Air mani Hawa Apuy mulai dingin di kulit. Andi membuka jaket yang dikenakannya. Lagu yang diberikan. Rap digunakan. Tangan menggenggam erat. Karasa ada yang meluncur menjadi keinginan. Hati dag-dig-dug tidak malas untuk mencicipi. Tubuh merasakan sensasi kesemutan. "Tinggal!" Andi menunjuk lebah ponclot Ciremay yang diselimuti kabut."Es, demi keindahan ciptaan Tuhan ini," Aku melangkah mengikuti petunjuk Andi. Kemudian dengarkan. "Es, seperti haiking ke pegunungan?" Aku mengangguk kembali padanya. "Sangat terkesan dengan keindahan Ciremay?" Aku berdiri, perlahan berjalan ke arah lebah yang terbang. Menyerang pegunungan dari kejauhan. “Jika ada Tuhan kita bisa ke sana. Ingin merebut ponclotna. Ingin menyapu awan. Ingin menyebarkan daun. Ingin merebut daun. bor edelwéisna. "Saya tidak merasakan lebah di sana, saya yakin saya dapat berbicara dengan cepat." Tris, mani apal jadi sampai akhir Ciremay lebih baik? " "Kapan Tris ke sini berkali-kali. Setiap hol di sini, hanya bisa menjadi bayangan. Hanya bisa menguasai keindahannya." tampak Jep diam. Singkatnya, dunia tiba-tiba menjadi sederhana. Suara air terjun Apuy terdengar menabrak bebatuan di bawah. Airnya seperti debur pasir di permukaan. Kemudian ikuti ke bawah seperti terbang melintasi langit. Tepi bawah dipasangkan oleh Asap putih yang mengepul dari tes air. "Suka mendaki gunung Tris-ku, kan?" "Hobi saya malas." "Apa kabarmu?" "Emh, itu yang saya ingat pernah pergi ke Gunung Pangrango, Papandayan dan hmh ... ke Galunggung. Ah, da Galunggung adalah tempat kesenangan saya. Bukan alat haiking." Jep terdiam lagi. Habiskan pembicaraan."Tris," suara Andi tiba-tiba bertaruh

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)