Sunda

Si Cepot Hayang Kawin Karya: Asep Sunandar Sunarya. Hayangeun kawin Si Cepot teh. Ari gara-garana sababaraha kali ngimpi, papanggih jeung putri geulis. Ngakuna ngaran Dewi Laelasari, asal Nagri Tenjomaya. Tapi, ku Semar boro-boro dipupujuhkeun, dihaminan ge henteu. Balukarna, Si Cepot kagegeringan. Langlang-lingling peresis jelema kurang saeundan. “Kudu dikumahakeun atuh Si Aka teh Ema?" Si Dawala, ngadu ka indungna, Nyi Dewi Sutiragen. "Da ku Bapa mah geuning anger diantep." "Ah nyaeta atuh Bapa maneh mah. Ngan ka Ema nu tara ngantep teh. Ema onaman dulang tinande. Aéh, naha los-los ka dinya. Enya, Bapa manéh mah, ka anak téh siga nu teu nyaah," tembal Sutiragen. "Cik sugan ku Ema. Nurut geura ku Ema mah. Komo mun rada diancam mah. Geura, Ema api-api deuk kabur," Si Dawala ngangsonan. "Enya, keun. Di mana Bapa maneh ayeuna?" "Itu di kebon." Gejlig Sutiragen turun ti imahna. Kicir muru kebon. Kasampak salakina siga nu keur ngalamun. Diuk nyarande kana tangkal nangka. Panonna melong ka luhur. Leungeunna numpang dina beuteung-burayutna. Beungeutna nu kawas bal baliter, dipapaes irung badag jeung sungut cewaw, katempona ku Sutiragen mah Semar teh kawas Dewa Kamajaya. Kasep beh ditueun kasep. Anu matak manehna teu weleh kagegeloan. Tapi dasar Semar, lain sawayang-wayangna. Dinaha-naha ku pamajikan teh, kalah der malik ambek. Sutiragen sirikna dicarekan laklak dasar. Tapi nu dicarekanana mah kalah ka bungah. Hartina omonganana didenge. Kahayang Si Cepot pasti digugu. Enya meh, tamat nyarekan, Semar nyampeurkeun Si cepot. "Turun siah!" Lamun teu turun, tangkal kalapana ku aing di...bekok!" Semar ngati-ngati. "Heg uing turun. Tapi, kawinkeun ka Dewi Laelasari!" "Moal!" "Turun!" "Moal!" Kitu jeung kitu bae, taya nu daek ngelehan. Tungtungna tangkal kalapa ku Semar dibekok. Bruttt ... tarik pisan. Bekok semar tea sohor kabina-bina. Kanjat ka eundeur jagat oge. Si Cepot tipepereket kana barangbang kalapa, tapi weleh, ku tarik-tarikna bekok Semar Si Cepot kabur kabawa angin. Baring supagi bakal ragrag di Nagara Tenjomaya. "Ari Bapa….," Si Dawala jeung Si Gareng, luwa-luwe nenjo lanceukna kabawa angin. Kacipta barang gubrag ragrag, awakna moal teu ancur. "Maraneh ge saruana, tuturkeun lanceuk sia!" Duanana dibekok deui ku Semar. Biur ngapung kabawa angin. Sarua baring supagi bakal ragrag di Nagara Tenjomaya. Rengse ngabekok anak - anakna nu ngalantarankeun tiluannana haliber, Semar nyalukan Nyi Sutiragen. Abong awewe sajati, age-age nyampeurkeun bari mekel budi pikayungyuneun. Nepi ka awak Semar tingsariak sabulu-bulu, kumaha onam jelema salatri. Pokokna nenjo sikep Sutiragen ka Semar ulah manusa, dalah sireum pohara sirikeunana. "Bapa rek indit nuturkeun barudak. Kade ema salila ditinggalkeun, ulah salingkuh," boga keneh ari rasa timburu mah “Amit-amit. Ema mah moal ngijing sila bengkok sembah. Iraha bapa bade angkat?” nyaritana teu weleh lemes. "Ke …. sakeudeung deui. Ayeuna mah hayu ah, urang gogoleran heula. Meungpeung euweuh barudak," mun jelema mah, bari umat-imut gumasép. Caturkeun Si Cepot, dituturkeun ku Si Dewala jeung Si Gareng, ragrag di Nagara Tenjomaya. Ragragna deukeut alun-alun. Breh ... ku maranehna katempo, jelema-jelema ngaraliud bari henteu eureun-eureun salusurakan. Singhoreng keur aya saémbara. Nyaeta nyaembarakeun Anak Ki Togog Tejamantri,ngaran Déwi Laelasari. Teu kudu dicaritakeun deui, kumaha geulis-geulisna eta anak Togog. Da eta wae lamun manehna kokojayan, cai teh ngadadak hinyay anu kapentrang panonpoe, awakna langsung nyakclak kesangan. Para raja jeung adipati ti salawe nagara, hiji ge teu aya nu kuat, nadah wewesen Jaka Tambilung. Kabeh taraluk bubar katawuran. Antukna saembara kapaksa ditutup. Ngan barang rek pok pisan, Jaka Tambilung nutup saembara, Si Cepot gancang ngagorowok. "Ke heula. Kuring rek nyobaan milu saembara!" "Maksudna, maneh mikahayang adi uing?" "Leres!" "Boga duit teu?" "Nya eta henteu" "His, teu bisa atuh, saperti nu eunggeus-enggeus, memeh milu saembara, kudu masrahkeun heula panglamar, mangrupa duit emas." "Kumaha lamun narohkeun pati?" cek Si Cepot. "'Teu bisa. Mayar heula ku duit emas!" Tambilung keukeuh. Cepot jeung adi-adina bingung. Tapi, sabot kitu, kawas aya leungeun gaib, neundeun duit emas kana saku calana Si Dawala. Eta leungeun teh, sabenerna leungeun Semar. Dawala kaget, aya duit emas loba naker. Terus nyarita ka lanceukna, "Tah, ka, kabeneran uing mawa!" mikeun duit emas ka lanceukna. Si Cépot gancang masrahkeun duit emas. Giliran Si Jaka Tambilung reuwas. Pok deui ngomong, "Sakitu mah kurang keneh." Semar neundeun deui duit emas. Kop ku Si Dawala dicokot. Tuluy dibikeun ka lanceukna. "Kurang keneh," cek Tambilung. "Kumaha Dawala aya keneh?" Si Cepot nanya ka adina. "Teuing atuh, Ka!" Semar neundeun deui duit emas. Kitu jeung kitu bae, nepi ka Si Tambilung kapaksa narima Si Cepot, milu saembara. Si Cepot begalan pati. Tapi, sakali ditajong ge, si Cepot téh langsung ngaringkuk. Tiluan baradami. Ahirna milih rek baralik. Barang rek indit, datang Sema.

Indonesia

Cepot ingin menikah Karya : Asep Sunandar Sunarya. Ingin menikah dengan Cepot. Ari karena beberapa mimpi, bertemu dengan seorang putri cantik. Mengklaim nama Dewi Laelasari, dari Nagri Tenjomaya. Tapi, dengan Semar nyaris tidak diarahkan, dijamin ge tidak. Akibatnya, Si Cepot kekeringan. Langlang-lingling justru yang kurang banyak. “Haruskah saya menginginkan Si Aka teh Ema?” Si Dawala, mengeluh kepada ibunya, Nyi Dewi Sutiragen. “Da ku Bapa mah geuning marah diantep.” "Ah aku Ayah kamu tidak. Hanya untuk Ema rekan biar. Ema onaman nampan tinande. Wah, kok los-los gitu. Ya, Ayah kamu lihat saya, untuk anak seperti itu tidak ada salahnya," kata Sutiragen. "Nona mungkin oleh Ema. Langsung dipatuhi oleh Ema saya. Meski sedikit mengancam saya. Segera, Ema api-duduk lolos," bisik Si Dawala. "Ya, keun. Dimana Ayahmu sekarang?" "Ada di taman." Gejlig Sutiragen turun dari rumahnya. Kicir muru kebon. Sepertinya suaminya sedang bermimpi. Duduk bersandar di pohon nangka. Matanya melihat ke atas. Tangannya naik di perut-burayutnya. Wajahnya seperti bola balet, berhiaskan hidung besar dan mulut cewaw, dilihat Sutiragen dan Semar seperti Dewi Kamajaya. Terlambat beh dibuat terlambat. Itu membuatnya tidak mengucapkan selamat tinggal. Tapi dasar dari Semar, bukanlah sebuah film. Entah oleh istri, der malik kalah marah. Sutiragen sirikna dicarekan laklak dasar.Tapi itu membuatku kehilangan kebahagiaanku. Arti ucapan yang didengar. Keinginan Si Cepot pasti akan diapresiasi. Ya, hampir, selesai menyarankan, Semar mendekati Si dengan cepat. "Turun!" Kalau tidak tumbang, pohon kelapa akan goyang masuk... beku!” ngati-ngati. "Heg uing down. Tapi, menikahlah dengan Dewi Laelasari!" "Tidak!" "Turun!" "Tidak!" Namun, tidak ada yang mau mencerna. Akhirnya pohon kelapa oleh Semar membeku. Bruttt... sangat menarik. Teh bekok semar sohor kabina-bina. Mendaki untuk menyelamatkan dunia juga. Si Cepot typepereket ke barangbang yang kompetitif, tapi yah, dengan tarikan kelengkungan Semar Si Cepot lolos dari angin. Baring suppagi akan jatuh di Negara Bagian Tenjomaya. “Ari Bapa….,” Si Dawala dan Si Gareng, lapar mengintai saudaranya membawa angin. Benda-benda yang diciptakan jatuh, tubuhnya tidak akan hancur. "Mereka ge setara, ikuti saudara tidak berharga!" Keduanya dikunci kembali oleh Semar. Biur terbang bersama angin. Suppagi pembohong yang sama akan jatuh di Negara Bagian Tenjomaya. Selesai membekukan anak – anak yang menyampaikan tiga kaliber, Semar disebut Nyi Sutiragen. Ash adalah wanita sejati, menyentuh usia tua sambil mengembangkan karakter yang goyah. Untuk tubuh semar tingsariak berbulu, bagaimana salatri itu. Pada dasarnya sikap mata-mata Sutiragen terhadap Semar dilakukan manusia, dalah semut sangat iri. “Ayah ingin pergi mengikuti anak-anak.Hati-hati ibu selama pergi, jangan curang, ”masih ada rasa cemburuku “Amit-amit. Ibuku tidak akan membiarkanmu membungkuk untuk beribadah. Kapan kau meninggalkan? " sebenarnya itu tidak beristirahat dengan lembut. "Ke.... Singkat lagi. Sekarang saya biarkan ah, kita gulung dulu. Blok tidak anak-anak," ke orang-orang saya, sementara balita menghela nafas. Catur Si Cepot, disusul Si Dewala dan Si Gareng, jatuh di Negeri Tenjomaya. Ragragna dekat alun-alun. Breh ... seperti yang mereka lihat, orang-orang bergerak tanpa menghentikan saluran. Singhoreng ada di sana untuk berbicara. Adalah menyebarkan Anak Ki Togog Tejamantri, nama Dewi Laelasari. Tak perlu dikatakan, betapa cantiknya anak Togog. Tentu saja saat ia meronta, airnya tiba-tiba basah oleh sinar matahari, tubuhnya langsung nyakclak keringat. Raja-raja dan adipati sepuluh negeri, a ge tidak ada yang kuat, nadah wewesen Jaka Tambilung. Semua taraluk baru-baru ini hancur. Akhirnya kontes harus ditutup. Hanya ingin sesuatu yang sangat pok, Jaka Tambilung menutup pembicaraan, Si Cepot cepat berteriak. "Maafkan saya.Saya ingin mencoba untuk berpartisipasi!" "Maksudku, apakah kamu menginginkan saudara yang hancur?" "Benar!" "Kamu ada uang?" "Ini bukan" "Miliknya, saya tidak bisa, seperti yang telah Anda katakan, sebelum berpartisipasi dalam kontes, harus menyerahkan terlebih dahulu kepada pemohon, koin emas." "Bagaimana jika itu menyebabkan kematian?" Cek Si Cepot. "'Tidak bisa. Bayar dulu dengan uang emas!" Tambilung bersikeras. Kakak-kakak yang cepat dan bingung. Namun, ketika, bagaimanapun, seperti ada tangan ajaib, masukkan uang emas ke dalam saku celana Si Dawala. Itu tangan, sebenarnya tangan Semar. Dawala heran, ada banyak naker uang emas. Kemudian dia berbicara kepada saudaranya, "Yah, untuk, kebenaran membawa kehancuran!" memberikan uang emas kepada saudaranya. Swift dengan cepat menyerahkan uang emas itu. Giliran Jaka Tambilung yang terkejut. Pok lagi berkata, "Itu tidak cukup lagi." Semar mengembalikan uang emas itu. Kop oleh Si Dawala diambil. Kemudian diberikan kepada saudaranya. “Lebih sedikit lebih banyak,” cek Tamipung. "Bagaimana Dawala masih di sana?" Cepot bertanya pada adiknya. "Aku juga, Ka!" Semar mengembalikan uang emas itu. Namun, sampai Si Tambilung harus menerima Si Cepot, ikut lomba. Cepot dilarang mati. Tapi, begitu ditendang ge, si Cepot langsung meringkuk. Tiluan baradami. Akhirnya memilih untuk berbalik. Hal-hal ingin pergi, datanglah Sema.

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)