Sunda

Papakéan Urang Sunda Ditilik tina Asal-usul Kecapna Pakéan urang Sunda kiwari, geus prah baé jeung umumna papakéan anu dipaké di tempat séjén, kaasup di mancanagara. Malah ti baheula, dina lebah papakéan mah, urang Sunda geus kapangaruhan ku budaya deungeun. Di antarana katangen tina asal-usul kecapna. Urang Sunda geus maké baju. Kecap "baju" asalna tina basa Kawi "waju", anu hartina pakéan, aya ogé anu nyebutkeun asalna tina basa Walanda "baadje" anu harti asalna "bungkus, amplop". Kiwari ngandung harti "bungkus awak". Baju ogé rupa-rupa. Aya kaméja, jas, piama, jeung sajabana. Kecap "kameja" asalna tina basa Portugis "kemeja". Ari jas jeung piama, asalna tina basa Walanda. Jas ku urang Sunda baheula sok disebut "baju potongan" atawa "bedahan", aya ogé anu disebut "jas tutup". Supaya gaya sok maké dasi, éta ogé sarua asalna tina basa Walanda "dass". Piama ogé asalna tina basa Walanda, anu hartina "baju paranti saré". Upama keur santéy urang Sunda ogé sok aya anu maké kaos. Aya kaos kurung, kaos sangsang, jeung kaos salontréng. Kaos kurung kiwari leuwih populér disebut T-shirt, ari kaos sangsang leuwih populér disebut singlét. Kecap "kaos" asalna tina basa Walanda "kous". Anu rék ka masjid atawa dina acara-acara kaagamaan, loba anu maké baju koko, aya ogé anu nyebut baju takwa. Kecap "koko" asalna tina basa Cina, anu hartina "lanceuk lalaki". "Baju koko" ngandung harti "baju si akang" atawa "baju lalaki". Baju modél kitu taun 1970-an mah kungsi populér disebut "baju shantung", ngalap kana bahanna anu disebut "kaén shantung". Ari potonganana, duka kumaha, kudu modél baju koko ayeuna. Istilah baju “takwa” ogé ceuk sakaol lain tina basa Arab, tapi tina basa Cina “takoa”. Malah dina Kamus Besar Basa Indonesia (KBBI) mah jelas-jelas disebutkeun baju takwa téh nya éta “baju model Cina, leher tertutup tinggi, belakangnya tidak simetris, berkancing sampai ke leher dan bersaku dua yang terletak pada bagian depan bawah”. Aya anu nyebut kurang nyari upama maké baju koko teu maké kopéah alias bubudugulan. Kecap "kopéah" asalna tina basa Arab "kuffiyatun" anu hartina "tutup sirah". Kana kopéah sok aya anu nyebut péci, éta asalna tina basa Walanda "petje" anu hartina "topi leutik". Disebut topi leutik sotéh pédah euweuh sorondoyan saperti topi tentara (pet) atawa euweuh rurubakna saperti topi koboy. Mun rék digawé atawa leumpang, sok maké iket, dudukuy, laken, atawa cetok. Ari laken asalna tina basa Walanda, iket asalna tina basa Kawi. Dudukuy jeung cetok can kapaluruh asal kecapna. Tapi cetok urang Sunda béda jeung cetok urang Jawa atawa urang Kalér. Cetok urang Sunda mah henteu nyungcung jiga aseupan, tapi di luhurna belenong saperti penclon, sarta sisi-sisina leuwih rubak tibatan cetok urang Jawa. Contona mah anu kiwari masih kénéh sok dipaké ku urang Kanékés (Baduy). Cetok urang Jawa ku urang Sunda mah disebutna dudukuy toroktok, pikeun ngabédakeun jeung dudukuy cetok Sunda. Anu hayang disebut nyunda, sok maké kamprét. Aya anu maké kamprét modél géléng dagé, aya ogé anu maké kerah. Kawasna, kamprét anu maké kerah mah kapangaruhan ku baju koko. Ngan carang anu maké senting mah, nya éta kamprét modél rompi. Can kapaluruh ti mana asal kecapna. Bisa jadi kamprét téh baju "asli" urang Sunda. Cenah kamprét téh aduna jeung pangsi. Kecap "pangsi" asalna tina basa Cina anu harti asalna ngaran kaén nu sok dipaké calana komprang, saperti nu mindeng kasaksian dina pilem-pilem kung fu. Tungtungna jadi ngaran modél calana. Bisa jadi baheula mah urang Sunda ka handapna maké sontog atawa sarung saperti anu mindeng kasaksian dipaké ku urang Kanékés kiwari. Sanajan maké sarung, lain hartina teu maké nanaon deui, sabab biasana sok maké calana pokék, kolor, atawa cawet lénéng. Mun teu kitu, maké sontog di sajeroeun sarung saperti anu sok dipaké ku urang pasantrén. Sarung mangrupa pakéan has di Asia. Urang Myanmar jeung Bangladésh upamana, apan nepi ka kiwari loba kénéh anu gégélémbréngan maké sarung sapopoéna, kaasup dina waktu jalan-jalan ka dayeuh. Kecap "calana" asalna tina basa Kawi, di sawatara wewengkon sok aya anu nyebut "sarung cagak". Calana téh rupa-rupa. Aya pantalon (tina basa Walanda), aya sontog, calana pokék bogél, jeung sajabana. Istilahna nambahan luyu jeung kamekaran jaman. Aya anu disebut calana cutbray, bray-bray, bégi, kulot, calana pop, calana tréningpak (training park), salémpak (swimming park), hotpén, jeung sajabana. Ayeuna mah geus carang urang Sunda anu nyékér. Mun teu maké sendal, nya maké sapatu. Sendal asalna tina basa Inggris (sandals), ari sapatu asalna tina basa Portugis (sapato). Geus jarang anu maké kelom, anu asalna tina basa Walanda (klomp) atawa selop (slof). Sapatu ogé apan rupa-rupa. Aya pantopel (basa Walanda), sapatu kéts, sapatu warior, aya sapatu bigbos anu kungsi populér jaman mahabuna pilem-pilem Bruce Lee. Anu disebutan di luhur téh umumna papakéan lalaki. Kumaha ari papakéan awéwéna? Awéwé urang Sunda baheula sok maké kabaya salontréng, mun teu kitu sok maké baju kurung anu sakapeung disebut ogé baju padang. Salontréng méh sarua jeung baju kurung lebah beuheungna. Ngan lebah cangkéngna henteu bebeng kawas baju kurung, tapi disekéng. Bédana jeung kabaya biasa, kabaya salontréng mah henteu maké létah lebah dadana jeung henteu lahak deuih. Jadi moal nepi ka katémbong harigu. Komo deui maké kutang anu buni nepi ka nutupan handapeun harigu. Béda jeung bra atawa BH umumna kiwari. BH téh singgetan tina “buste hounder”, basa Walanda anu hartina “pananggeuy susu”, sok diheureuykeun ku urang Sunda jadi “beungkeut harigu”. Ari ka handapna maké samping kebat atawa sarung. Ari kecap kabaya asalna tina basa Perancis "cabaye", aya ogé anu nyebutkeun tina basa Parsi "qabai", basa Walandana "kabaai". Anu jelas dina kamus-kamus basa Walanda, kabaya téh disebut-sebut mangrupa pakéan awéwé urang Indonésia (pangpangna Sunda jeung Jawa), Malaysia, jeung Singapur. Kabaya ogé loba modélna, salian ti salontréng téh, aya kabaya bandung, aya kabaya encim, jeung sajabana. Pakéan awéwé Sunda kiwari loba pisan modélna, teu béda jeung umumna awéwé bangsa séjén. Geura baé: aya erok (rok), blus (blouse), erok mini, longdrés (long dréss), sepan (span), yukénsi (you can see), daster, jeung sajabana. Kabéh asalna tina basa deungeun (Walanda jeung Inggris). Ngan kawasna moal aya awéwé Sunda anu leuleumpangan ka pasar maké bikini, ari lain nu eusleum mah.

Indonesia

Busana We R Dilihat dari Asal Usul Firman Pakaian R saat ini, adalah prah orang dan umumnya pakaian dipakai di tempat lain, termasuk di luar negeri. Bahkan dari masa lalu, di pakaian lebah saya, orang telah dipengaruhi oleh budaya asing. Diantaranya adalah asal kata. Kami memakai pakaian. Kata “pakaian” berasal dari bahasa Kawi “waju” yang artinya pakaian, ada juga yang mengatakan berasal dari bahasa Belanda “baadje” yang artinya “bungkus, amplop”. Sekarang berarti "bungkus tubuh". Pakaian juga bervariasi. Ada kemeja, jas, piyama, dan lain sebagainya. Kata "kemeja" berasal dari bahasa Portugis "baju". Baju Ari dan Piyama, berasal dari bahasa Belanda. Mantel oleh orang dahulu selalu disebut "pakaian potong" atau "bedah", ada juga yang disebut "mantel tertutup". Jadi gayanya selalu memakai dasi, juga sama berasal dari bahasa Belanda “dass”. Piyama juga berasal dari bahasa Belanda yang artinya “baju tidur”. Jika Anda seorang turis, selalu ada yang memakai kemeja. Ada t-shirt, t-shirt, dan t-shirt. T-shirt sekarang lebih populer disebut T-shirt, T-shirt kabel lebih populer disebut singlet. Kata "baju" berasal dari bahasa Belanda "kous".Yang mau ke masjid atau acara-acara keagamaan banyak yang memakai baju koko, ada juga yang menyebut baju takwa. Kata "kakao" berasal dari bahasa Cina, yang berarti "saudara laki-laki". "Pakaian kakao" berarti "pakaian pergi" atau "pakaian pria". Pakaian model seperti itu pada tahun 1970-an saya populer disebut "baju shantung", dijahit menjadi bahan yang disebut "kain shantung". Hari ini potongan, sayangnya, harus model pakaian kakao sekarang. Istilah baju “takwa” juga dikatakan bukan dari bahasa Arab, melainkan dari bahasa Cina “takoa”. Bahkan dalam Kamus Besar Basa Indonesia (KBBI) saya dengan jelas menyatakan bahwa baju taqwa adalah “baju model Cina, leher tertutup tinggi, punggung asimetris, dikancing sampai ke leher dan dua kantong yang terletak di bagian depan bawah”. Ada yang bilang kurang riset kalau pakai baju koko dan tidak pakai topi alias bubudugulan. Kata “kopéah” berasal dari bahasa Arab “kuffiyatun” yang berarti “penutup kepala”. Pada topi selalu ada penyebutan topi, itu berasal dari bahasa Belanda "petje" yang berarti "topi kecil". Disebut topi kecil sotéh no sorondoyan seperti topi tentara (pet) atau tidak rurubakan seperti topi koboi. Jika Anda ingin bekerja atau berjalan, selalu kenakan ransel, tempat duduk, seprai, atau tikar.Ari laken berasal dari bahasa Belanda, iket berasal dari bahasa Kawi. Duduk dan ketuk belum mencari asal kata. Namun ketukan R berbeda dengan ketukan Jawa atau Utara. Keran R tidak mencapai seperti inhaler, tetapi di bagian atas belenong seperti penclon, dan sisi-sisinya lebih lebar dari keran Jawa. Contoh saya sekarang masih selalu digunakan oleh orang Kanékés (Baduy). Cetok's Java by my R disebut dudukuy toroktok, untuk membedakannya dengan cetok R's seat. Yang mau disebut nyunda, selalu pakai selendang. Ada yang memakai keris model kampret, ada juga yang memakai kerah. Seperti, kampret yang memakai kerah saya terpengaruh oleh pakaian kakao. Satu-satunya hal yang saya kenakan adalah model rompi. Dapat dicari dari mana kata itu berasal. Bisa jadi kampret adalah pakaian “asli” R. Dia mengatakan palu dicampur dengan poros. Kata "poros" berasal dari bahasa Cina yang berarti nama kain yang selalu dipakai celana, seperti yang sering disaksikan dalam film-film kungfu. Akhirnya menjadi nama model celana. Mungkin dulu kita R turun memakai topi atau sarung tangan seperti yang sering digunakan oleh para Kanékés kesaksian hari ini.Meski memakai sarung tangan, bukan berarti tidak memakai apa-apa lagi, karena biasanya selalu memakai celana saku, celana pendek, atau lengan ketat. Jika tidak, kenakan topi di dalam sarung tangan seperti yang selalu dikenakan oleh orang-orang yang menaiki kapal. Sarung tangan adalah pakaian khas di Asia. Masyarakat Myanmar dan Bangladesh, misalnya, masih sibuk memakai sarung tangan sehari-hari, termasuk saat bepergian ke kota. Kata "celana" berasal dari bahasa Kawi, di beberapa daerah selalu ada penyebutan "sarung galah". Celana beragam. Ada celana (dari Belanda), ada sontog, celana saku telanjang, dan sebagainya. Istilah tersebut meningkat sesuai dengan perkembangan zaman. Ada yang disebut celana cutbray, bray-bray, begi, kulot, celana pop, celana training park, salempak (taman renang), hotpen, dan sebagainya. Sekarang saya memiliki kacang R yang bergetar. Jika tidak memakai sandal, dia memakai sepatu. Sandal berasal dari bahasa Inggris (sandals), tali sepatu berasal dari bahasa Portugis (shoes). Jarang sekali memakai kelom yang berasal dari bahasa Belanda (klomp) atau sendal (slof). Sepatunya juga apan bervariasi. Ada sendal (Belanda), sepatu kets, sepatu warior, ada sepatu bigbos yang populer pada masa kejayaan film Bruce Lee.Di atas umumnya pakaian pria. Bagaimana pakaian wanita? Wanita di masa lalu selalu memakai kabaya salontreng, sebaliknya selalu memakai baju kurung yang kadang juga disebut baju padang. Salontreng hampir sama dengan kandang lebah yang melingkari lehernya. Hanya lebah terkuat yang tidak berkerumun seperti sangkar, tetapi tertahan. Berbeda dengan kabaya biasa, kabaya salontreng saya tidak menggunakan lidah lebah dada dan tidak muat lagi. Jadi tidak terlihat selama sehari. Bahkan kembali mengenakan bra yang buni untuk menutupi di bawah matahari. Berbeda dengan bra atau bra pada umumnya saat ini. BH adalah singkatan dari “buste hunder”, bahasa Belanda yang berarti “pembawa susu”, selalu ditakuti oleh orang-orang sebagai “ikatan hari ini”. Ikat pinggang dengan memakai ikat pinggang atau sarung tangan. Saat ini kata kabaya berasal dari bahasa Perancis “cabaye”, ada juga yang mengatakan dari bahasa Persia “qabai”, bahasa Belanda “kabaai”. Seperti yang jelas dalam kamus Belanda, kabaya disebut-sebut sebagai pakaian wanita Indonesia (kebanyakan Sunda dan Jawa), Malaysia, dan Singapura. Kabaya juga banyak modelnya, selain salontreng ada kabaya bandung, ada kabaya encim, dan lain sebagainya.Busana wanita R kini sudah sangat banyak modelnya, tidak berbeda dengan umumnya para wanita bangsa lain. Segera: ada rok (rok), blus (blus), rok mini, gaun panjang (long dress), span (span), yukensi (bisa dilihat), dress, dan sebagainya. Semua berasal dari bahasa asing (Belanda dan Inggris). Sama seperti tidak ada wanita R yang berjalan ke pasar mengenakan bikini, hari-hari lain adalah eusleum saya.

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)