Sunda

Gandek awewe = "parantos juragan, ieu bibi janten bangreum." Badega lalaki asup. Badega lalaki (ka bojana saudagar) = "juragan pamaget itu Dina bendi, simping." Bojona saudagar = "teu kaciri bibi, Kuring tas ceurik?" Gandek awewe (reuwas) = "ya Allah, Deudeuh teuing, dunungan,... Emh, ku main atuh?" Badega lalaki (milu reuwas) = "aduh, aduh, aduh. Aya main, juragan?" Kadenge Sora nengnong bendi. Bojana saudagar = "Tah!" (Gancang mapagkeun Kana panto, nempo ka luar) "enya datang," (ka gandek awewe) "bener bibi, teu kaciri genus ceurik?" Gandek awewe = "atuh sawios agan, katingali Oge ambeh diupahan ku juragan pameget." Bojona saudagar = "ih, si bibi mah, tuda enya Ketang, salaki Kuring mah Kitu." Asup ka dinya sudagar diiring ku Badega lalaki. Bojona sudagar = "teu Aya naon-naon di jalan, kakang?" Saudagar (bari muka topinya) = "berekah, Rayi." (Nilik-nilik beungeut bojona) "heh? Ku naon eta mani carindul Kitu?" Bojona sudagar = "teu nanaon, Kakan." (Nutupan beungeutna, nga-gukguk ceurik). Sudagar (reuwas) = "ku naon, Rayi?" (Ka Badega lalaki Jeung gandek awewe). "Maraneh nyaho, ku naon ieu pamajikan aing?" Gandek awewe (rampang-reumpeung) = "du..., Duka, agan." Saudagar (nganaha-naha) = "eta sugan tadi. Piraku maneh teu nyaho?" Gandek awewe (asa-asa) = "eta, juragan..." Saudagar (panasaran) = "kumaha? Kunaon?" Gandek awewe "ah, Saena mah pariksa Bae ku juragan nyalira. Abdi mah teu serat." Saudagar (unggut-unggutan, tuluy... Ngadeukeutan pa- majikannya) = "hayu Rayi, urang kalebet." (Nungtun pamajikanana ka luar ti dinya). Badega lalaki = "karah ku naon juragan istri, nyai?" Gandek awewe = "ceurik mu beunghar, hayang leuwih beunghar. Tadi mah majarkeun teh panas ku pamajikan saudagar Mustofa. Juragan istri ada ka Titin kabeungharanana." Badega lalaki (unggut-unggutan, setengah ngomong sorangan) = "Bu beunghar hayang... Leuwih." Gandek awewe = "heueuh. Nu miskin beuki miskin, ceurik deuih." Badega lalaki = "Sarua ceurikna mah." Gandek awewe (panasaran) = "bedanya?" Badega lalaki (Badega ngaleos indit ti dinya) = "lantaran..."

Indonesia

Pacar = "sudah bekerja, bibi ini jadi bangreum." Pria Badega masuk. Badega lalaki (ka bojana pedagang) = "pemilik pamaget di bendi, simping." Istri pedagang = "tidak muncul bibi, saya tas menangis?" Girlfriend (terkejut) = "Ya Tuhan, Ada terlalu banyak, majikan, ... Emh, dengan permainan saya?" Badega lalaki (terkejut) = "Aduh, Aduh, Aduh. Apakah ada permainan, Bos?" Saya mendengar Sora melihat Bendi. Pedagang bojana = "Tah!" (Cepat mengendap ke pintu sambil melihat ke luar) "iya ayo," (ke penganten) "bener-bener tante, nggak muncul genus nangis?" Gandek awewe = "Saya melihat dengan agan, lihat Juga untuk disewa oleh pemilik almarhum." Istri saudagar = "ih, tante saya, tuda ya ketang, suami saya saya kitu." Di atasnya pedagang ditemani oleh orang-orang Badega. Istri pedagang = "Tidak ada yang menghalangi, saudara?" Merchant (dengan topinya di wajahnya) = "Bless you, Rayi." (Ngeliat wajah istrinya) "heh? Dari apa itu carindul semen Jadi?" Istri pedagang = "tidak ada, Kakan." (Menutupi wajahnya, mengangguk). Sudagar (terkejut) = "oleh apa, Rayi?" (Untuk Badega pria dan wanita gandek). "Kau tahu, dengan apa istri aing itu?" Gandek awewe (rampang-reumpeung) = "du ..., Duka, agan." Merchant (why-why) = "mungkin tadi.Berapa banyak yang Anda tidak tahu? " Gandek awewe (asa-asa) = "eta, juragan ..." Pedagang (penasaran) = "bagaimana? Mengapa?" Pacar "ah, saya harus periksa Bae oleh majikan sendiri. Saya tidak serat." Pedagang (memotong, lalu ... Mendekati istrinya) = "Ayo Rayi, kita termasuk." (Membimbing istrinya keluar dari sana). Badega man = "marah apa istri pemiliknya, nyai?" Wanita gandek = "nangis kamu kaya, mau lebih kaya. Tadi aku dikasih panasin oleh istri pedagang Mustofa. Istri pemiliknya ada untuk kekayaan Titin." Badega man (memotong, setengah berbicara pada dirinya sendiri) = "Wanita kaya ingin ... Lebih." Pacar = "tidak. Yang miskin semakin miskin, menangis lagi." Badega man = "Sama dengan tangisku." Pacar (penasaran) = "perbedaannya?" Badega lalaki (Badega ngaleos pergi dari sana) = "karena ..."

TerjemahanSunda.com | Bagaimana cara menggunakan terjemahan teks Sunda-Indonesia?

Semua terjemahan yang dibuat di dalam TerjemahanSunda.com disimpan ke dalam database. Data-data yang telah direkam di dalam database akan diposting di situs web secara terbuka dan anonim. Oleh sebab itu, kami mengingatkan Anda untuk tidak memasukkan informasi dan data pribadi ke dalam system translasi terjemahansunda.com. anda dapat menemukan Konten yang berupa bahasa gaul, kata-kata tidak senonoh, hal-hal berbau seks, dan hal serupa lainnya di dalam system translasi yang disebabkan oleh riwayat translasi dari pengguna lainnya. Dikarenakan hasil terjemahan yang dibuat oleh system translasi terjemahansunda.com bisa jadi tidak sesuai pada beberapa orang dari segala usia dan pandangan Kami menyarankan agar Anda tidak menggunakan situs web kami dalam situasi yang tidak nyaman. Jika pada saat anda melakukan penerjemahan Anda menemukan isi terjemahan Anda termasuk kedalam hak cipta, atau bersifat penghinaan, maupun sesuatu yang bersifat serupa, Anda dapat menghubungi kami di →"Kontak"


Kebijakan Privasi

Vendor pihak ketiga, termasuk Google, menggunakan cookie untuk menayangkan iklan berdasarkan kunjungan sebelumnya yang dilakukan pengguna ke situs web Anda atau situs web lain. Penggunaan cookie iklan oleh Google memungkinkan Google dan mitranya untuk menayangkan iklan kepada pengguna Anda berdasarkan kunjungan mereka ke situs Anda dan/atau situs lain di Internet. Pengguna dapat menyisih dari iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi Setelan Iklan. (Atau, Anda dapat mengarahkan pengguna untuk menyisih dari penggunaan cookie vendor pihak ketiga untuk iklan hasil personalisasi dengan mengunjungi www.aboutads.info.)